Learn how to use gelme in a Turkish sentence. Over 100 hand-picked examples.
Bir daha gelme.
Translate from Turkish to English
Gelme amacım sensin.
Translate from Turkish to English
Beni görmezden gelme.
Translate from Turkish to English
Onun zamanında gelme olasılığı çok yoktur.
Translate from Turkish to English
Buraya tekrar gelme!
Translate from Turkish to English
Güneş kremi sürmek istemiyorsan, bu senin sorunun. Güneşte yandığın zaman bana şikayete gelme.
Translate from Turkish to English
Buraya gelme.
Translate from Turkish to English
Odama gelme.
Translate from Turkish to English
Onun gelme olasılığı yok.
Translate from Turkish to English
Onun gelme ihtimali var mı?
Translate from Turkish to English
Yaklaşık olarak misafirlerin gelme zamanı.
Translate from Turkish to English
Onun gelme ihtimaline karşı hazır olsan iyi olur.
Translate from Turkish to English
Lütfen içeri gelme.
Translate from Turkish to English
Geç gelme, tamam mı?
Translate from Turkish to English
Benim bisikletimle gelme.
Translate from Turkish to English
Daha yakına gelme, bana aptallığını bulaştırırsın.
Translate from Turkish to English
İşe çok geç gelme.
Translate from Turkish to English
Sakın bana karşı gelme.
Translate from Turkish to English
Hiç geri gelme.
Translate from Turkish to English
Burada dışarıya gelme.
Translate from Turkish to English
Burada içeriye gelme.
Translate from Turkish to English
Neredeyse Tom'un gelme zamanı geldi de, geçiyor.
Translate from Turkish to English
Benimle gelme!
Translate from Turkish to English
Geri gelme.
Translate from Turkish to English
Tom'un bugün buraya gelme nedenini biliyor musun?
Translate from Turkish to English
Buraya gelme nedenimi biliyor musun?
Translate from Turkish to English
Ne olursa olsun, kapıyı kilitli tut ve dışarıya gelme.
Translate from Turkish to English
Defol buradan ve geri gelme.
Translate from Turkish to English
Hastaysan, gelme o zaman.
Translate from Turkish to English
Hele hele yarın gelme, görürsün.
Translate from Turkish to English
Tom'un gelme nedeni budur.
Translate from Turkish to English
Artık buraya gelme.
Translate from Turkish to English
Serseri gibi giyinip gelme.
Translate from Turkish to English
Doğrudan eve gelme yerine uzun bir yol yürüdüm ve postanenin yanında durdum.
Translate from Turkish to English
Birinin gelme zamanı geldi de geçiyor.
Translate from Turkish to English
Eve gelme zamanı olduğuna karar verdim.
Translate from Turkish to English
Buraya gelme nedenim sensin.
Translate from Turkish to English
Git buradan ve bir daha da gelme.
Translate from Turkish to English
Bence Tom'un buraya vaktinde gelme ihtimali hala var.
Translate from Turkish to English
Buraya geri gelme.
Translate from Turkish to English
Bana herhangi bir bahaneyle gelme.
Translate from Turkish to English
Beni anlamazlıktan gelme.
Translate from Turkish to English
Eve gelme zamanı.
Translate from Turkish to English
Buraya asla geri gelme.
Translate from Turkish to English
Şimdi tüm iyi insanların kendi ülkelerinin yardımına gelme zamanıdır.
Translate from Turkish to English
Git ve geri gelme!
Translate from Turkish to English
Onun öğretmenin tavsiyesini görmezden gelme cesareti vardı.
Translate from Turkish to English
Mutfağa gelme.
Translate from Turkish to English
Bilgi olmadan geri gelme.
Translate from Turkish to English
Fazla üstüme gelme.
Translate from Turkish to English
Gelme.
Translate from Turkish to English
Gelme nedenin bu mu?
Translate from Turkish to English
Anlamazdan gelme, Tom.
Translate from Turkish to English
Sadece evime gelme.
Translate from Turkish to English
Kanunlara karşı gelme.
Translate from Turkish to English
Lütfen daha yakına gelme.
Translate from Turkish to English
Bir dahaki sefere, bu kadar erken gelme.
Bir dahaki sefere çok erken gelme.
Hayatımdan çık ve geri gelme.
Tom'un seni görmeye gelme nedeni benim.
Bir daha asla okula geç gelme.
Buraya gelme sebebim bu değil.
Geri gelme, tamam mı?
Tanrının sana göstermesini istediğin işaretleri görmezden gelme.
Toplantıya gelme!
En önemli soruyu görmezden gelme.
Buraya gelme nedenim bu.
Bilmiyordum, bu yüzden üstüme gelme.
Temel olarak gelme nedenim bu.
Aileden gelme gibi görünüyor.
Çocuklar, sizin için eve gelme vakti!
Çok yakında geri gelme.
Tom, beni anlamazlıktan gelme.
Demiryolu istasyonuna geç gelme.
Buradan defol ve hiç geri gelme!
Evimden çık ve asla geri gelme.
Biz düzenli olarak bir araya gelme alışkanlığını edindik.
Neredeyse onun buraya gelme zamanı.
üzerime gelme
Tom'un Mary'nin gelme sonrasına kadar burada olması gerekmiyordu.
Oğlumun okuldan eve gelme zamanı.
Muziplik yapmak için okula gelme.
Takılmak için okula gelme.
Sadece eğlence için okula gelme.
Bir polis memuru sana seslendiğinde görmezlikten gelme.
Bana sızlanmaya gelme.
Seni ısırdığında bana şikayet etmeye gelme.
Geri gelme nedenin bu mu?
Şirketimiz için çalışmaya gelme ihtimalini tartışmak isterim.
Gelme buraya!
Senin için eve gelme zamanı.
Sanırım senin için eve gelme zamanı.
Buraya gelme nedenin bu, değil mi?
Ben sana söylemedikçe gelme.
Buraya gelmeden önce buraya gelme ihtimaline karşı, yanımdaki kapı komşuma bir anahtar bırakacağım.
Tom'un gerçekte gelme şansı nedir?
Bir daha buraya gelme.
Eve fazla geç gelme.
Gaza gelme.
İnsanların buraya gelme sebeplerinden birisi bu.