Learn how to use gelse in a Turkish sentence. Over 54 hand-picked examples.
Amcam her ne zaman gelse, o bizim için bazı güzel şeyler getirir.
Translate from Turkish to English
O, ne zaman bir seyahatten geri gelse, kızı için bir hediye getirir.
Translate from Turkish to English
Tom her ne zaman ziyarete gelse bize hediyeler getirir.
Translate from Turkish to English
Elimden gelse hava yoluyla seyahat etmekten kaçınırım.
Translate from Turkish to English
O gelse de gelmese de, ben gideceğim.
Translate from Turkish to English
Her ne zaman gelse, o bize hediyeler getirir.
Translate from Turkish to English
Elimden gelse, uçakla gitmek istemiyorum.
Translate from Turkish to English
Elimden gelse her gün hindistan cevizli kek yerim.
Translate from Turkish to English
Mary ne zaman gelse yağmur yağar.
Translate from Turkish to English
Beni görmeye gelse bile, ona evde olmadığımı söyle.
Translate from Turkish to English
Ah bir erken gelse, onunla dışarı çıkacağız.
Translate from Turkish to English
Keşke fötr şapka modaya uygun geri gelse.
Translate from Turkish to English
Elimden gelse daha fazla beklerdim.
Translate from Turkish to English
Tom benimle sizin partinize gelse sakıncası var mı?
Translate from Turkish to English
Elimden gelse onu yaparım.
Translate from Turkish to English
O ne zaman Tokyo'ya gelse bizimle kalır.
Translate from Turkish to English
Edo sakinleri için yılın ilk palamudu borç para almak anlamına gelse bile alınması gereken bir şeydi.
Translate from Turkish to English
Elimden gelse sana yardım ederim.
Translate from Turkish to English
Bu, tehlikeyi göze almak anlamına gelse bile, o oraya gitmeye karar verdi.
Translate from Turkish to English
O yarın gelse konuşmak için daha fazla zamanım olur.
Translate from Turkish to English
Tom yakında buraya gelse iyi olur.
Translate from Turkish to English
O gelse de gelmese de sonuç aynı olacak.
Translate from Turkish to English
Tom Boston'a gelse nerede kalır?
Translate from Turkish to English
Keşke Tom yakında gelse.
Translate from Turkish to English
Keşke yaz tatili çabuk olsa ve buraya gelse.
Translate from Turkish to English
O ne zaman buraya gelse, aynı yemeği sipariş eder.
Translate from Turkish to English
Keşke Tom eve gelse.
Translate from Turkish to English
Keşke Tom geri gelse.
Translate from Turkish to English
Keşke Tom eve geri gelse.
Translate from Turkish to English
Fırsat ayağına gelse onu tekrar yapar mısın?
Translate from Turkish to English
Elimden gelse burada seninle kalırdım.
Translate from Turkish to English
Elinden gelse geçmişini değiştirir misin?
Translate from Turkish to English
Onlar gerçekten gelse ben ne yaparım?
Translate from Turkish to English
Elimden gelse sana daha fazla veriririm.
Translate from Turkish to English
Keşke ABBA tekrar bir araya gelse, Onları seviyorum.
Translate from Turkish to English
Tom elinden gelse bizimle Boston'a gelirdi.
Translate from Turkish to English
O gelse de gelmese de, partiye zamanında başlayacağız.
Translate from Turkish to English
Tom elinden gelse bunu yapardı.
Translate from Turkish to English
Tom elinden gelse kalırdı.
Translate from Turkish to English
Tom ne zaman Boston'a gelse bizim evimizde kalır.
Translate from Turkish to English
Elimden gelse Tom'a yardım edebilirdim.
Translate from Turkish to English
Giden gelse dedem gelirdi.
Translate from Turkish to English
Birileri sana gelse ve senden hoşlandığını söylese ne yapardın?
Translate from Turkish to English
Kırk tane orospu bir araya gelse, senin gibi bir orospu çocuğu doğuramaz.
Translate from Turkish to English
Kırk orospu bir araya gelse senin gibi bir piç doğuramaz.
Bu ne kadar garip gelse de doğru.
Keşke beddualarım tutunca bildirim gelse.
Bu kedi ne zaman kucağıma gelse Harley-Davidson gibi mırlıyor.
Ülkemize güncelleme gelse isteyeceğiniz özellik ne olurdu?
Tom da gelse olur mu?
Kenevir eşimin anksiyetesine iyi gelse de benim için en zararlı şey olabilir.
Ali çomar bir aileden gelse de kabuğunu kırıp kendini yetiştirebilmiş biri. Ama yine de bazen aslına rücu ettiği oluyor.
Bize ne kadar tuhaf gelse de bu insanlar; işte burada, bu pazarda gördüğün şeyleri yiyorlar.
Bir katı-üt tarîke rast gelse, der: "Ben, filan reisin ismiyle gezerim." Şaki defolur, ilişemez.