Learn how to use savaş in a Turkish sentence. Over 100 hand-picked examples.
O, 1941'de savaş başladığında Avrupa'dan evine döndü.
Translate from Turkish to English
Savaş patlak verdiğinde 1941'de Avrupa'dan evine döndü.
Translate from Turkish to English
İç savaş sırasında, ülke anarşik bir durum içindeydi.
Translate from Turkish to English
Savaş insanlığa karşı bir suçtur.
Translate from Turkish to English
Savaş başladığında biz on yıl boyunca orada yaşadık.
Translate from Turkish to English
Farragut, New Orleans'ı savaş olmadan ele geçirdi.
Translate from Turkish to English
Savaş çıksa ne yaparsın?
Translate from Turkish to English
Savaş askerleri cepheye gitmeye zorladı.
Translate from Turkish to English
Savaş alanında defalarca kez kefeni yırttı.
Translate from Turkish to English
Tabiri caizse, bunlar savaş kurbanlarıydı.
Translate from Turkish to English
Kaba kuvvet kullanırsan savaş başlatırsın.
Translate from Turkish to English
Savaş kurbanlarına yiyecek temin ettiler.
Translate from Turkish to English
Savaş hiç kimseyi mutlu etmez.
Translate from Turkish to English
Savaş hepimizi ilgilendiriyor.
Translate from Turkish to English
Savaş kaçınılmazdır.
Translate from Turkish to English
Savaş neredeyse 10 yıl sürdü.
Translate from Turkish to English
Savaş üç yıl sonra başladı.
Translate from Turkish to English
Savaş kimseyi mutlu etmez.
Translate from Turkish to English
Savaş asla barışı kanıtlamamıştır.
Translate from Turkish to English
Ordu savaş sırasında bir dizi görkemli eylemlerde yer aldı.
Translate from Turkish to English
Ülke komşusu karşı savaş ilan etti.
Translate from Turkish to English
Savaş başladığında, o, İngiltere'de yaşıyordu.
Translate from Turkish to English
Nihayet, iki Kızılderili kabilenin şefleri savaş baltalarını gömmeye karar verdiler ve barış çubuğu tüttürdüler.
Translate from Turkish to English
Gerçek savaş bu hikâyeden daha çok korkunç.
Translate from Turkish to English
Biz üç savaş gördük.
Translate from Turkish to English
İki ülke arasında bir savaş patlak verdi.
Translate from Turkish to English
Onlar sözde savaş mağdurlarıdır.
Translate from Turkish to English
Tom savaş terörünü asla unutamadı.
Translate from Turkish to English
İyi bir savaş, ne de kötü bir barış hiçbir zaman olmadı.
Translate from Turkish to English
Uzun lafın kısası savaş baltasını gömdük.
Translate from Turkish to English
Savaş onları mutluluklarından mahrum etti.
Translate from Turkish to English
Eğer savaş istiyorsanız, savaş alırsınız.
Translate from Turkish to English
Batı Tunus'ta Kasserine'de korkunç bir savaş gerçekleşti.
Translate from Turkish to English
Savaş devam etti.
Translate from Turkish to English
Bu bir iç savaş engelledi.
Translate from Turkish to English
Savaş tehlikesi geçti.
Translate from Turkish to English
Savaş beş yıl sonra başladı.
Translate from Turkish to English
Soğuk Savaş devam etti.
Translate from Turkish to English
Yine de, savaş bitmedi.
Translate from Turkish to English
Avrupa'da savaş sona erdi
Translate from Turkish to English
Savaş resmen sona erdi.
Translate from Turkish to English
Savaş barışa yol veriyordu.
Translate from Turkish to English
Davis, iç savaş istemiyordu.
Translate from Turkish to English
Polk gerçekten savaş istemiyordu.
Translate from Turkish to English
Roosevelt bir savaş kahramanı idi.
Translate from Turkish to English
Yunanistan'da iç savaş sona erdi.
Translate from Turkish to English
Savaş dört yıl sürmüştü.
Translate from Turkish to English
Bir iç savaş tehlikesi vardı.
Translate from Turkish to English
Savaş onlar için kötü gidiyordu.
Translate from Turkish to English
Fransa ile savaş sona erdi.
Translate from Turkish to English
Savaş çok uzun süre devam edemedi.
Savaş hasarının çoğu oradaydı.
Bazıları onun baskınının bir savaş eylemi olduğunu söyledi.
O, savaş sırasında orduya katıldı.
Kanada da savaş için hazırlanmaya başladı.
Scott, onun uzun bir savaş olacağına inanıyordu.
İç Savaş 1861'den 1865 yılına kadar sürdü.
Soğuk Savaş İkinci Dünya Savaşından sonra başladı.
George, savaştan bir kahraman olarak savaş evine geldi.
Başkan savaş olacağından emindi.
Bu insanlar savaşın bir iç savaş olduğunu söyledi.
Savaş Amerikan halkını birleştirdi.
Soğuk Savaş aynı zamanda Orta Doğuyu da etkiledi.
Adams, savaş yıllarının çoğunu Avrupa'da geçirdi.
Napolyon'un, İngiltere ile bir savaş için paraya ihtiyacı vardı.
Amerika Birleşik Devletleri donanması, savaş için hazır değildi.
Savaş, her ay 2.000 milyon dolara mal oldu.
Bosna-Hersek'te 1992'de bir iç savaş başladı.
Ve Fransa ve İngiltere arasındaki savaş sona erdi.
Almanya, Amerika Birleşik Devletleri ile savaş istemiyordu.
Savaş Kongresi'nin hiç parası yoktu.
Birçok Amerikan savaş gemisi Panama'ya gönderildi.
Birçok insan o savaş sırasında açlıktan öldü.
Savaş Japonların nükleer silahlara bakış şeklini değiştirdi.
Çok canlar pahasına savaş sona erdi.
Savaş, pek çok kurban ile sona erdi.
Savaş tesadüfen patlak vermedi.
Savaş yanlış bir politikadan sonuçlandı.
Savaş 45 yıl önce gerçekleşti.
Savaş iki yıl sürdü.
1954 yılında savaş sona erdi.
Savaş onları mutluluktan yoksun bıraktı.
Bu savaş, bir yaşam ya da ölüm mücadelesi gibi görünüyordu.
Tom savaş hakkında konuşmamaya karar verdi.
Bu kitap, İç Savaş sırasında Amerika'daki yaşamın iyi bir resmini verir.
Onlar şimdi şiddetle mücadele ediyorlar fakat çok uzun zaman geçmeden önce savaş baltasını gömeceklerine sizi temin ederim.
O savaş istemiyordu.
1945 yılında savaş sona erdi.
Yıllar süren savaş ülkeyi fakirleştirdi.
Sıkı bir savaş yaptık.
Savaş 1939'da patlak verdi.
Savaş hâlâ devam ediyor.
Düşman savaş gemileri limandaki depolarımızı bombaladı.
Savaş sesi duydum.
Umarım savaş patlak vermez.
Bir savaş ihtimali var.
Savaş bir hafta sürdü.
Savaş her an patlak verebilir.
Savaş yaklaşık on yıl sürdü.
Her zaman savaş vardı ve her zaman olacaktır.