Learn how to use trajik in a Turkish sentence. Over 46 hand-picked examples.
Biz genellikle, bizimkinin aslında trajik bir çağ olduğunun söylenildiğini duyuyoruz.
Translate from Turkish to English
Komedyenler şakalarını şiddetli ölüm ya da ciddi kazalar gibi trajik durumlara dayandırırlar.
Translate from Turkish to English
Trajik hata birçok kişiyi etkiledi.
Translate from Turkish to English
Trajik haberi duyduktan sonra her ikisi de ağladı.
Translate from Turkish to English
O çok trajik.
Translate from Turkish to English
Bu hüzünlü hikayenin trajik bir sonu vardı.
Translate from Turkish to English
Bu trajik durumun son bulmasını diliyorum.
Translate from Turkish to English
Tüm o olay, trajik bir yanlış anlaşılmadan ibaret.
Translate from Turkish to English
Suikast, trajik ve korkunç olarak belirtildi.
Translate from Turkish to English
Prenses Diana'nın trajik ölümü dünyayı şoka uğrattı.
Translate from Turkish to English
Ne trajik!
Translate from Turkish to English
Bu gerçekten trajik.
Translate from Turkish to English
Annesinin trajik haberi onu yıktı.
Translate from Turkish to English
O trajik bir uçak kazasıydı.
Translate from Turkish to English
Haberlerde sürekli yer alan trajik olaylar yüzünden birçok insan şefkat yorgunluğu çekiyor.
Translate from Turkish to English
Bu çok trajik.
Translate from Turkish to English
Tom trajik bir kazada öldü.
Translate from Turkish to English
Ermeni soykırımı trajik bir olaydı.
Translate from Turkish to English
Bu trajik olay Tom'un bütün hayatına takıldı.
Translate from Turkish to English
Aile, genç çocuklarının trajik ölümünün yasını tuttu.
Translate from Turkish to English
Film on sekizinci yüzyıldaki kölelerin trajik kaderiyle ilgilidir.
Translate from Turkish to English
Trajik haber, annesini delirtti.
Translate from Turkish to English
Bu o kadar trajik değildir.
Translate from Turkish to English
Yüzünün solgunluğu onun trajik sonunun habercisiydi.
Translate from Turkish to English
Ülkemizin tarihindeki zor ve trajik bir zamanı yaşıyoruz.
Translate from Turkish to English
Çok trajik olmasaydı çok komik olurdu.
Translate from Turkish to English
Çok trajik olmasaydı, komik olurdu.
Translate from Turkish to English
Trajik haberleri duyduktan sonra, o yalnız kalmak için dışarı çıktı.
Translate from Turkish to English
Bir pusuda trajik bir ölümle karşılaştı.
Translate from Turkish to English
Tom trajik bir şekilde öldü.
Translate from Turkish to English
Tom, Mary'nin trajik romanını isteksiz olarak yayınladı.
Translate from Turkish to English
Tom her iki elini de işyerindeki trajik bir kazada kaybetti.
Translate from Turkish to English
Fadıl trajik bir hata yapmış olduğunu fark etti.
Translate from Turkish to English
Ben trajik bir hikayeyle gözyaşlarına kapıldım.
Translate from Turkish to English
Tom'un hayatı trajik bir şekilde sona erdi.
Translate from Turkish to English
Sonuç trajik olarak öngörülebilirdir.
Translate from Turkish to English
Leyla kendi annesi tarafından trajik olarak reddedildi.
Translate from Turkish to English
O trajik bir karakterdi.
Translate from Turkish to English
Aşk ciddiye alınmalı, ama trajik olmamalıdır.
Translate from Turkish to English
Sami hâlâ Leyla'nın ölümünün trajik bir kaza olduğunu savunuyor.
Translate from Turkish to English
Sami korkunç trajik bir şekilde öldü.
Translate from Turkish to English
Sami'nin gülümsemesi trajik bir geçmişi maskeliyor.
Translate from Turkish to English
Sami trajik ve acılı bir ölümle hayatını kaybetti.
Translate from Turkish to English
Onsekizinci yüzyılda yaşamış kölelerin trajik kaderinden bahsediyor.
Translate from Turkish to English
Sözde ermeni soykırımı trajik bir olay gibi gösterilmeye çalışılan bir yalandır.
Halepçe katliamı çok trajik bir olaydı.