Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"Cocteau" içeren Almanca örnek cümleler

Cocteau kelimesini Almanca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 4'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Das erste Lied in der Zusammenstellung, die sie ihm anfertigte, war „Multifoiled“ von den Cocteau Twins.
Translate from Almanca to İngilizce

Die Cocteau Twins wurden 1980 in Grangemouth, Schottland, gegründet.
Translate from Almanca to İngilizce

„Feet-like Fins“ („Flossen wie Füße“) ist der Titel mit der meisten Perkussion auf dem Album „Victorialand“ der Cocteau Twins.
Translate from Almanca to İngilizce

„Song to the Siren“ („Ein Lied für die Sirene“) wurde von Tim Buckley mitgeschrieben und aufgenommen. Die vielleicht bekannteste Version des Liedes ist jedoch die Neuinterpretation der „Cocteau Twins“, die auf dem Album „It'll End in Tears“ („Es wird mit Tränen enden“) von „This Mortal Coil“ („Diese sterbliche Hülle“) erschien.
Translate from Almanca to İngilizce