Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"hängen" içeren Almanca örnek cümleler

hängen kelimesini Almanca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Dunkle Wolken hängen tief.
Translate from Almanca to İngilizce

Bitte hängen Sie den Mantel auf.
Translate from Almanca to İngilizce

Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.
Translate from Almanca to İngilizce

Das Gesetz ist ein Netz mit Maschen, engen und weiten; durch die weiten schlüpfen die Gescheiten, in den engen bleiben die Dummen hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Hinter Hermann Hannes Haus hängen hundert Hemden raus.
Translate from Almanca to İngilizce

Etwas an die große Glocke hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Beliebte Strafen des europäischen Mittelalters waren beispielsweise Hängen, Verbrennen, Zersägen, die Aschekammer oder Rädern.
Translate from Almanca to İngilizce

Moslems hängen den Lehren des Profeten Mohammed an.
Translate from Almanca to İngilizce

Muslime hängen den Lehren des Propheten Mohammed an.
Translate from Almanca to İngilizce

Die Äste, die am meisten tragen, hängen am tiefsten.
Translate from Almanca to İngilizce

Vor zwei großen Fenstern hängen Seidenvorhänge.
Translate from Almanca to İngilizce

Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Bierverkäufe hängen vom guten Wetter ab.
Translate from Almanca to İngilizce

Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Viele Dinge hängen vom Ergebnis ab.
Translate from Almanca to İngilizce

Ich würde die Leute, die das mit mir gemacht haben, an einen Fleischerhaken hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Säge nicht am Ast, auf dem du sitzt, es sei denn, man wollte dich daran hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Ich lasse dich nicht hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab.
Translate from Almanca to İngilizce

Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem.
Translate from Almanca to İngilizce

Unsere Regierung lässt uns hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Lassen Sie die Schweine hängen!
Translate from Almanca to İngilizce

Wenn einem das Wasser bis zum Halse steht, sollte man nicht auch noch den Kopf hängen lassen.
Translate from Almanca to İngilizce

Lass den Kopf nicht hängen!
Translate from Almanca to İngilizce

Etwas bleibt immer hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Alice ließ verschämt ihren Kopf hängen.
Translate from Almanca to İngilizce

Das ist ein Geheimnis! Musst du das gleich an die große Glocke hängen?!
Translate from Almanca to İngilizce

Das Gedächtnis ist ein Netz - zieht man es aus dem Bach, so ist es voller Fische, aber Tausende Liter Wasser sind durchgelaufen, ohne hängen zu bleiben.
Translate from Almanca to İngilizce

Die deutschen Exporte hängen vom Konsum der anderen Länder der Region ab, der selbst von der Kaufkraft der Menschen, die dort leben, abhängt.
Translate from Almanca to İngilizce

Am Baum der Erkenntnis hängen keine Äpfel, sondern harte Nüsse.
Translate from Almanca to İngilizce

Lasst ihn uns erst hängen. Urteilen werden wir später über ihn.
Translate from Almanca to İngilizce

Hängen beide miteinander zusammen?
Translate from Almanca to İngilizce

Er wird seinen Schild hängen an einen dürren Baum; davon wird der Baum grünen
Translate from Almanca to İngilizce

Wohin soll ich nur das Bild hängen, das ich von ihm bekommen habe?

Ich werde ihm den Brotkorb höher hängen.

Tiefe Regenwolken hängen über uns am Abendhimmel.

Schwer die Regenwolken hängen über uns am Himmelszelt.

Mein Hut wurde vom Winde davongetragen und blieb an einem Baume hängen.

Wenn dir das Wasser bis zum Halse steht, solltest du den Kopf nicht hängen lassen.

Wie kam es nur, dass du in Boston hängen geblieben bist?

Immer wenn ich bei ihnen hineinschneie, hängen sie dauernd wie die Kletten an mir.

Wenn einem das Wasser bis zum Halse steht, dann soll man den Kopf nicht hängen lassen.

Orts- und Impulsdarstellung einer Wellenfunktion in der Quantenmechanik hängen über die Fouriertransformation miteinander zusammen.

Er ließ seine Schultern hängen, als er die Neuigkeit hörte.

Geschriebenes Recht ist ein breites, dünnes Netz, die Mücken bleiben drin hängen, die Hummeln brechen hindurch.

Die Nürnberger hängen keinen, es sei denn, sie hätten ihn!

In dem Geschäft hängen viele Gemälde.

Ich bin gerade dabei, ein Bildnis meiner Großmutter an die Wand zu hängen.

Eine Reihe von Uniformen hängen in meinem Schrank.

Der Drachen blieb im Baum hängen.

Die Schlüssel hängen nicht alle an einem Gürtel.

Er hat es läuten gehört, weiß aber nicht, wo die Glocken hängen.

Auf schwarzen Tafeln, die an den Wänden des Verwaltungsgebäudes hängen, teilen Benachrichtungen den Verantwortlichen der Arbeitsteams die Anweisungen für den Tag mit oder erinnern an Entscheidungen der Leitung.

Versöhnt man sich, so bleibt doch etwas hängen.

Die Ergebnisse, die Sie erhalten, hängen von den Werten der Parameter ab, die Sie setzen.

Wir hängen an den Dingen dieser Welt mit größerer oder geringerer Ausdauer, je nachdem Begehren, dem Fleiß und der Anstrengung, die sie uns verursacht haben.

Sie hängen mir alle zum Hals raus.

Die Wolken hängen in der Luft.

Wir entscheiden unsere Taten nicht völlig allein. Sie hängen weniger von uns ab, als vom Zufall. Sie werden uns von allen Seiten geboten. Wir sind ihrer nicht immer würdig.

Ich kann meine Sachen nicht in Taninnas Schrank hängen. Sie würde sich aufregen!

Viele Probleme unserer gegenwärtigen Gesellschaft hängen mit zwei Tatsachen zusammen: der ersten, dass einer ihrer grundlegenden Werte auf der Annahme beruht, dass die Anhäufung von Reichtümern zum Glück führe; und der zweiten, die die erste stützt, dass, indes es der Mehrheit der Menschen nicht gelingt, diese anzuhäufen, jene wenigen, denen es gelingt, es nach all der Anstrengung in diesem Bestreben nicht zugeben wollen, dass Reichtum keine notwendige und auch keine hinreichende Voraussetzung ist, um einen Zustand des Glücks, das diesen Namen zumindest verdient, zu erreichen.

Männer hängen in der Regel alle Dinge auf den Boden.

Beim Thema Klerus und Krieg: Man kann auch den Mantel der Nächstenliebe nach dem Wind hängen.

Glück und Unglück hängen genauso vom Temperament wie vom glücklichen Zufall ab.

Im Geschäft hängen die langen Hosen in Reih und Glied.

An den Hängen bauten die Bauern Terrassen und Gräben, um die Erosion zu stoppen und es dem Regenwasser zu ermöglichen, in den Boden zu gelangen.

Du lässt mich hängen.

Sie lassen mich hängen.

Ihr lasst mich hängen.

Tränengasschwaden hängen über den Straßen und Plätzen der Stadt.

Die Auffassungen der Menschen hängen vom Zeitgeist ab.

Verleumde kühn, denn immer bleibt etwas hängen.

Wieso hängen die Leute Sportschuhe auf Stromleitungen?

An den Hängen rings um das Dorf gedeihen Weinstöcke sehr gut.

An dünnen unmerkbaren Seilen hängen oft fürchterliche Gewichte.

Neun Zehntel unseres Glücks hängen von unserer Gesundheit ab.

Sieg und Niederlage hängen nicht nur von der Größe deiner Armee ab.

Die Sache entwickelt sich jetzt zu einem echten Skandal. Kann man sie nicht etwas niedriger hängen?

Wir hängen alle nur an der Schnur eines Pendels. Wenn es abwärts schwingt, muss man nicht gleich fürchten, die Schnur sei gerissen.

Die süßesten Trauben hängen am höchsten.

Die Fragen hängen zusammen.

Tom hatte mehrere Fotos von Maria an der Wand hängen.

Gib den Tulpen nicht zu viel Wasser, sonst lassen sie die Köpfe hängen!

Ich half ihr dabei, das Bild an die Wand zu hängen.

Ich habe ihr geholfen, das Bild an die Wand zu hängen.

Tom half Maria, die Wäsche an die Leine zu hängen.

Diese Probleme hängen in hohem Maße miteinander zusammen.

Man soll nicht alles an einen Nagel hängen.

An einer quadratischen Säule hängen ein Kreuz und eine ewige Lampe.

Am Dach hängen viele Eiszapfen.

In dem Geschäft hängen viele Bilder.

Tom ließ beschämt den Kopf hängen.

Tom hat ein eingerahmtes Hochzeitsfoto seiner Eltern im Wohnzimmer hängen.

Die Hexe hieß die Diener, die Messer zu wetzen, ein mächtiges Feuer zu bereiten und darüber einen großen Kessel voll mit Wasser zu hängen.

Deine Ausreden hängen mir zum Hals raus!

An der Seilbahn hängen Kabinen, welche vier Personen Platz bieten. Die Skistöcke muss man bei sich behalten. Die Skier können in den dafür vorgesehenen Haltern an der Rückseite der Kabine untergebracht werden.

Du lässt den Kopf hängen, als wärst du tot.

An schmutzigen Händen bleibt viel hängen.

Stiehl ein Kamel, und sie hängen dich. Stiehl eine Herde, und sie verhandeln mit dir.

Ich blieb an dem Ast hängen.

Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce