Sätzen kelimesini Almanca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Die Männer glaubten, sie würden mich mit drei ins Ohr gesäuselten Sätzen verführen.
Translate from Almanca to İngilizce
Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.
Translate from Almanca to İngilizce
Nach den Sätzen rund um die Sexualität werden wir uns morgen mit Rock'n Roll beschäftigen.
Translate from Almanca to İngilizce
Man kann die Suchresultate auf eine Sprache einschränken und zusätzlich angeben, ob zu den Sätzen Übersetzungen in einer bestimmten Sprache vorhanden sein müssen.
Translate from Almanca to İngilizce
Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt?
Translate from Almanca to İngilizce
Bráulio ist das Übersetzen von Sätzen leid und ist ins Bett gegangen.
Translate from Almanca to İngilizce
Nur "Tom" und "Mike" in vielen Sätzen zu benutzen, ist sehr seltsam.
Translate from Almanca to İngilizce
Malcom tötete Tom, weil er es satt hatte, in vielen Sätzen immer seinen Namen zu sehen.
Translate from Almanca to İngilizce
Durch Hinzufügen von Sätzen, in denen Mary durchweg in der Position des direkten Objekts steht, leisten sich einige Nutzer eine versteckte Verherrlichung der Frau als Objekt.
Translate from Almanca to İngilizce
Tom nörgelte an den Sätzen, die ihn betrafen, herum, während Mary ihr Bestes gab, um sie zu übersetzen.
Translate from Almanca to İngilizce
Tom wusste genau, dass in all den Sätzen das letzte Wort immer einer zustehen würde: Mary.
Translate from Almanca to İngilizce
Diese trickreiche Mary dachte sich ein Wortspringspiel aus, was eine viel effizientere Methode der Fortbewegung innerhalb von Sätzen war. Auf diese Weise hatte sie schon zwei Wörter übersprungen, wovon ersteres sehr hoch war.
Translate from Almanca to İngilizce
Sogar ihre Namen, seiner und ihrer, wurden fortan in Sätzen vergessen.
Translate from Almanca to İngilizce
Tom und Mary verstanden den tieferen Sinn des Satzes, in dem sie sich doch befanden, nicht und sagten sich, dass es wohl wirklich schwer sein müsse, den Sinn von Sätzen zu verstehen, in denen sie sich nicht befänden.
Translate from Almanca to İngilizce
Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.
Translate from Almanca to İngilizce
Ziel des Projekts von Tatoeba ist die Übersetzung von allen Sätzen in alle Sprachen, nicht eine Menge an Sätzen zu haben.
Translate from Almanca to İngilizce
Er ist nicht sehr aktiv, wenn es um das Hinzufügen von Sätzen geht, aber er begleitet das Projekt schon mehrere Jahre lang.
Translate from Almanca to İngilizce
»Novian«, das schien ein guter Name für einen x-ten Esperanto-Abklatsch von höchstens zweitausend Sätzen zu sein.
Translate from Almanca to İngilizce
Man kann sich Wörter viel besser im Kontext einprägen, zum Beispiel in Sätzen und Geschichten.
Translate from Almanca to İngilizce
Bei der Übersetzung von Sätzen bemühe ich mich immer, die Übersetzung dem Originalsatz so ähnlich wie möglich zu gestalten.
Translate from Almanca to İngilizce
Berühmte Dichter, talentierte Schriftsteller, weise Philosophen, bekannte Prominente, aber auch einfache Menschen drücken oft treffend mit wenigen Worten das aus, was andere mühevoll in langen Sätzen zu erklären versuchen.
Es gibt hier eine große Zahl von Sätzen, welche die passende Anwendung der Wörter illustrieren.
Der Zuwachs an Sätzen erinnert an den Reproduktionsrhytmus einer Kaninchenpopulation, was durchaus als positiv zu werten ist.
Es ist sehr zu empfehlen, die Schüler in ganzen Sätzen antworten zu lassen.
Die Häufigkeit der Themen in den Sätzen der Mitarbeiter verrät viel über deren Gewohnheiten und Vorurteile.
Ich habe schon tausende von Sätzen gebildet.
„Tom?“ — „Ja, Maria?“ — „Manchmal kommt mir’s vor, als befänden wir uns in verschiedenen Sätzen!“
Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.
Ein Übersetzungsspeicher besteht aus Sätzen in mehreren Sprachen, die jeweils die Übersetzung der anderen Sätze sind.
Wir haben hunderte von Sätzen hinzugefügt.
Ich kann keinen Zusammenhang mit den anderen Sätzen erkennen.
Tom hat auf Tatoeba Tausende von Sätzen vertont.
Ich habe gerade das Übertragen von Sätzen aus meinem Buch ins Tatoeba abgeschlossen.
In den heutigen Sätzen geht es um Obst.
Ich habe von diesen Sätzen eine ganze Wagenladung.
Der gravierendste Schaden wird Tatoeba dadurch zugefügt, dass an korrekten Sätzen mit korrekten Übersetzungen Änderungen vorgenommen werden.
Was hast du mit all den Sätzen vor?
Tatoeba besteht aus Millionen von Sätzen.
Es tut mir immer gut, Sätze zu lesen und zu übersetzen, die über den hinlänglich beackerten Themenkreis mit seinen Sätzen der Art "Tom verpasste den Zug, weil er zu spät zum Bahnhof kam" hinausgehen.
Ich danke euch, Freunde! Wenn ihr hier nicht wärt, wie viel bliebe in meinen Sätzen verkehrt!
Ich habe in deinen Sätzen schon lange keinen Fehler mehr gefunden.
Ich finde in deinen Sätzen schon seit Langem keine Fehler mehr.
Das Litauische ist jetzt mit mehr als zehntausend Sätzen vertreten. Wir gratulieren!
Ich wünschte, es gäbe Tausende von Sätzen in jeder Minderheitensprache auf Tatoeba.
Nun stelle dich selbst mit diesen Sätzen vor!
Ich nehme bei Tatoeba am Übersetzen von Sätzen teil.
Gibt es irgendeine Website oder ein Programm zum automatischen Setzen von Betonungszeichen in russischen Sätzen?
Tatoeba soll in erster Linie ein Korpus von Sätzen sein, die ein Muttersprachler benutzen würde, und die daher nicht unbedingt in allen lexikalischen, grammatischen oder syntaktischen Einzelheiten der Standard- oder Hochsprache entsprechen müssen.
Es besteht eine perfekte Übereinstimmung zwischen den beiden Sätzen.
Malcom brachte Tom um, weil er es satt hatte, seinen Namen in so vielen Sätzen vorzufinden.
In den meisten Sätzen geht das Subjekt dem Objekt voraus.
Toms gesamter Aufsatz ist eine Aneinanderreihung von durch Komma getrennten, ansonsten aber komma- und überhaupt satzzeichenlosen Sätzen.
In gründlich durchdachten Sätzen umreißt dieses Parteiprogramm eine präzise politische Perspektive.
Die Schüler müssen in den Sätzen die fehlenden Wörter ergänzen.
Bei einigen Sätzen auf Tatoeba frage ich mich wirklich, was in den Köpfen ihrer Besitzer vorgeht.
Wenn wir den Korpus mit unnatürlichen Sätzen oder ungenauen Übersetzungen anreicherten, so wäre dies doch keine Quelle von großem Nutzen, oder?
„Mir ist“, begann Dima, „mir ist, als hätte ich seit den letzten 150 000 Sätzen überhaupt nichts getan.“
Maria hat darum gebeten, ihren Namen nicht mehr in fehlerhaften Sätzen zu verwenden.
Beginne mit einfachen Sätzen.
Tom sagte, er wolle nicht mehr in den Sätzen erwähnt werden.
Aufgrund meines Leichtsinns sind viele Fehler in meinen Sätzen.
Ich ertrinke fast in kurzen Sätzen, dennoch wird mein Satzdurst immer größer.
Ich weiß wohl, dass das ausschließliche Beitragen von Sätzen in der Muttersprache – oder der am besten beherrschten Sprache – nicht ganz so viel Spaß macht, wie sich im Schreiben von Fremdsprachen zu üben; steuere beim Tatoeba-Korpus aber bitte trotzdem keine Sätze bei, über deren Korrektheit du dir nicht völlig im Klaren bist. Wenn du Sprachen, die du gerade lernst, üben möchtest, verwende dazu bitte Netzangebote, die eigens hierfür eingerichtet wurden, wie zum Beispiel www.lang-8.com.
Wenn du eine andere Sprache lernen willst, fange mit kürzeren Sätzen an.
Ich beschäftige mich gerne in meinen Sätzen mit den Gegenteilen von Wörtern, obwohl ich davon die meisten nicht mag.
Wir werden beim Übersetzen von Sätzen oft von anderen Nutzern verbessert und können so unsere Kenntnis der Sprachen vertiefen, die wir bereits können.
Tom sprach so langsam, aber gleichzeitig in so langen Sätzen, dass man, wenn er einen beendete, den Anfang schon wieder vergessen hatte.
Tatoeba gewinnt täglich Hunderte oder sogar Tausende von Sätzen und wird so umfangreicher.
Der Lehrer erklärte den Unterschied zwischen den Sätzen „Wir alle wissen, dass Tom schuldig ist“ und „Alles, was wir wissen, ist, dass Tom schuldig ist“.
Die Leute sprechen nicht immer in ganzen Sätzen.
Übersetzung von Sätzen ist eine völlig andere Sache.
Ich kenne viele französische Wörter, aber es ist schwierig für mich, diese zu Sätzen zu verbinden.
Jetzt habe ich eine große Anzahl von übersetzten Esperanto-Sätzen auf den Tatoebaseiten.
Fang mit den einfachen Sätzen an!
„Tom, ich habe hier eine Liste von Sätzen, die ich gerne ins Französische übersetzt haben möchte. Würdest du dich für mich darum kümmern?“ – „Klar, Maria! Für dich tue ich doch alles!“
Eine richtige Zeichensetzung stellt bei dieser Art von Sätzen immer eine Herausforderung dar.
Die Überprüfung von Sätzen in Tatoeba durch den Autor selbst oder von anderen Mitgliedern ist eine sehr wichtige Aufgabe.
Tom sprach langsam und monoton in sich scheinbar endlos hinziehenden Sätzen. Als er mit seinem Vortrag fertig war, vermochte ich nicht wiederzugeben, was er genau gesagt hatte.
Wenn du dich schon an Sätzen zu schaffen machen musst, tu’s wenigstens richtig!
Ich gehe mit meinen Sätzen täglich spazieren, damit sie an die frische Luft kommen und sich nicht langweilen.
Ich finde es interessant, dass du vehement für eine drastische Reduzierung der Anzahl der Namen in den Sätzen eingetreten bist, demgegenüber aber das mutwillige Hinzufügen einer anderen Art von Quasiduplikaten propagierst. Über diese Ungereimtheit solltest du einmal nachdenken.
Wenn man sich darauf verlassen könnte, dass die Leute in ihren Kommentaren genauso sorgsam mit ihrer Ausdrucksweise sind wie bei der Eingabe neuer Sätze, könnte eine Automatik wahrscheinlich eine ganze Menge an neuen Sätzen daraus ernten.
Was ist dein Ziel mit diesen Sätzen, Tom?
Der böse Geist belegte Tom mit einem Fluch: fortan konnte er sich nur noch in Sätzen äußern, die höchstens fünf Wörter lang waren.
Toms Vorlesung war nur für Experten verständlich. Alle anderen verlor er schon bei den ersten Sätzen.
Von allen Sätzen, die ich versucht habe, zum Tatoeba-Projekt beizutragen, können nur die in Portugiesisch geschriebenen einen Wert haben, da Portugiesisch meine einzige Muttersprache ist.
Tom steht gerne vorn in Sätzen.
Tom beschwerte sich, dass er in einigen Sätzen ausgelassen worden sei.
Ich habe endlich verstanden, dass in den chinesischen Sätzen mancher Leute deswegen ab und zu Leerzeichen zu finden sind, weil in ihren Sprachen die Wörter mit Leerzeichen getrennt werden.
In langen Sätzen haben zumeist nur kurze Gedanken Platz.
Der deutsche Test wurde schnell von der Weltgesundheitsorganisation übernommen, die anbot, auch andere Länder mit Sätzen davon zu versorgen.
„Was ist wohl der häufigste Korrekturhinweis bei deutschen Sätzen?“ – „Es fehlt ein Komma.“ – „Und bei französischen?“ – „Vor dem Fragezeichen, Ausrufezeichen usw. fehlt ein Leerzeichen.“
Tatoeba ist eine Sammlung von Sätzen und Übersetzungen.
Worum geht es bei diesen Sätzen?
Man sollte aus den zwei Sätzen durch ein Komma getrennt einen machen.
Tom hat bereits Tausende von Sätzen in verschiedenen Sprachen zu Tatoeba hinzugefügt.
Man lernt viel aus den Kommentaren in Tatoeba über Fehler in einigen Sätzen.
Die Fehler, die wir gelegentlich in unseren Sätzen machen, bleiben bei Tatoeba nie unbemerkt. Es gibt immer jemanden, der bereit ist, uns auf sie hinzuweisen und sie zu korrigieren.
Ich werde Kinder, Enkel und Urenkel hinterlassen, zusätzlich zu den armseligen Sätzen, die ich geschrieben habe.
Von den zehntausend englischen Sätzen, die Tom dem Tatoeba-Corpus hinzugefügt hat, sind siebenhundert ins Neugriechische übersetzt.