Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"Verben" içeren Almanca örnek cümleler

Verben kelimesini Almanca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 53'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Ich lerne nicht gerne unregelmäßige Verben.
Translate from Almanca to İngilizce

In Esperanto zeigen Substantive, Adjektive, Adverbien und Verben durch ihre Endungen ihre Funktion im Satz.
Translate from Almanca to İngilizce

Die folgenden Verben haben nur den zu-Infinitiv als Objekt.
Translate from Almanca to İngilizce

Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.
Translate from Almanca to İngilizce

Das Englische unterscheidet nicht zwischen den Verben "ser" und "estar".
Translate from Almanca to İngilizce

Im Esperanto zeigen Substantive, Adjektive, Adverbien und Verben durch ihre Endung ihre Funktion im Satz an.
Translate from Almanca to İngilizce

Im Esperanto zeigen Substantive, Adjektive, Adverben und Verben durch ihre Endungen ihre Funktion im Satz an.
Translate from Almanca to İngilizce

Meine Klassenkameraden sind erbärmlich. Sie lernen schon seit vier Jahren und können immer noch keine Verben konjugieren! Die einzige Schülerin, die gut sprechen kann, ist nicht mehr in der Klasse.
Translate from Almanca to İngilizce

Ditransitive Verben haben drei Argumente.
Translate from Almanca to İngilizce

Bilde einen Satz mit drei Verben!
Translate from Almanca to İngilizce

Bildet einen Satz mit drei Verben!
Translate from Almanca to İngilizce

Bilden Sie einen Satz mit drei Verben!
Translate from Almanca to İngilizce

Nicht alle Verben verlangen ein Objekt.
Translate from Almanca to İngilizce

Im Esperanto gibt es keine unregelmäßigen Verben.
Translate from Almanca to İngilizce

Ich konjugiere gerne schwierige Verben.
Translate from Almanca to İngilizce

Einige Verben mancher Sprachen können bis zu hundert verschiedene Bedeutungen haben.
Translate from Almanca to İngilizce

Die folgenden Verben haben nur den Infinitiv mit „zu“ als Objekt.
Translate from Almanca to İngilizce

Wie viele Verben gibt es in diesem Satz?
Translate from Almanca to İngilizce

Es bereitet mir Mühe, die Struktur der deutschen Sätze zu verstehen, wenn eine Inversion der Satzglieder auftritt, und mehrere Verben einzufügen sind.
Translate from Almanca to İngilizce

Tritt eine Inversion der Satzglieder auf, und sind mehrere Verben einzufügen, bereitet es mir Mühe, die Struktur der deutschen Sätze zu verstehen.
Translate from Almanca to İngilizce

Sind mehrere Verben einzufügen, und tritt eine Inversion der Satzglieder auf, stoße ich, will ich die Struktur der deutschen Sätze verstehen, auf große Schwierigkeiten.
Translate from Almanca to İngilizce

In der deutschen Sprache gibt es über neunzig Verben mit der Vorsilbe ent-.
Translate from Almanca to İngilizce

An Verben gibt es intransitive, die kein Objekt bei sich haben, und transitive, die eines bei sich haben.
Translate from Almanca to İngilizce

Ich habe noch nicht alle 96 deutschen Verben mit dem Präfix ent- gelernt.
Translate from Almanca to İngilizce

Nur bei den Zeiten und den Verben mit Partikel ist die englische Grammatik schwieriger als die deutsche.
Translate from Almanca to İngilizce

Nomen, Pronomen, Verben, Adjektive, Adverbien, Artikel, Präpositionen, Konjunktionen und Interjektionen sind die Wortarten im Englischen.

Lesen Sie den Text durch und schreiben Sie alle Verben der Vergangenheit heraus!

Unterstreiche in diesem Text alle Verben der Zukunft.

Unregelmäßige Verben lernen finde ich total langweilig.

Ich habe die Verben konjugiert.

Gibt es unregelmäßige Verben im Esperanto?

Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache.

Zu wissen, wie man Verben konjugiert, ist unerlässlich, um eine Sprache zu lernen.

Einige Verben haben unregelmäßige Formen.

Ich habe diese Verben gelernt.

Kaum erinnere ich mich an Vergangenheitsformen der irregularen Verben.

Schreib einen Satz mit drei Verben.

Was ist der Unterschied zwischen den Verben „gucken“ und „sehen“?

In Esperanto endet der Infinitiv der Verben immer auf "i".

Substantive, Adjektive, Pronomen und Partizipien werden dekliniert; Verben hingegen werden konjugiert.

Heute lernen wir in Französisch die Verben „être“ und „avoir“.

Diese Verben verwechsele ich immer.

In der lateinischen Sprache stehen Adverbien vor Verben.

Die beiden wichtigsten Wortarten sind Verben und Substantive.

Das Wörterbuch der Königlichen Akademie des Galicischen zerstreut meine Zweifel nicht nur hinsichlich der Bedeutung und Aussprache von Wörtern, sondern auch hinsichtlich der Konjugation galicischer Verben.

Obwohl diese Verben im Esperanto transitiv sind, wird ihr Objekt im Lateinischen in einem anderen Fall als im Akkusativ ausgedrückt.

Bestimmte Verben können ein Objekt im Akkusativ oder in einem anderen Fall haben (z. B. im Dativ oder Ablativ).

Im Deutschen gibt es trennbare Verben.

Auf englisch kann man ohne weiteres ganze Bücher schreiben, ohne sein Geschlecht preiszugeben. Anders ist das in den romanischen oder slawischen Sprachen, wo Adjektive und manchmal sogar Verben auch nach dem Genus flektiert werden.

Ich kann die Verben nicht konjugieren.

Ändern sich die Verben im Esperanto nach ihrer grammatischen Person?

Meine Kunstsprache hat keine Verben.

Meine konstruierte Sprache hat keine Verben.

Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce
Translate from Almanca to İngilizce