Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"ages" içeren İngilizce örnek cümleler

ages kelimesini İngilizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
Translate from İngilizce to İspanyolca

I haven't seen her for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

It's been quite ages since we last met.
Translate from İngilizce to İspanyolca

Which idea do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
Translate from İngilizce to İspanyolca

It was ages ago.
Translate from İngilizce to İspanyolca

The cathedral dates back to the Middle Ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
Translate from İngilizce to İspanyolca

That movie is suitable for people of all ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

But the benefits are significant at all ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

The ages of the two children put together was equivalent to that of their father.
Translate from İngilizce to İspanyolca

Men and women between the ages of 25 and 54 have the most stressful lives.
Translate from İngilizce to İspanyolca

A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
Translate from İngilizce to İspanyolca

The difference in our ages is not significant.
Translate from İngilizce to İspanyolca

We haven't met for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I haven't smoked for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I have not seen you for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last?
Translate from İngilizce to İspanyolca

If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Translate from İngilizce to İspanyolca

It's been ages since I saw you last.
Translate from İngilizce to İspanyolca

In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
Translate from İngilizce to İspanyolca

During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.
Translate from İngilizce to İspanyolca

In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.
Translate from İngilizce to İspanyolca

We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.
Translate from İngilizce to İspanyolca

For ages, man has been fighting against disease.
Translate from İngilizce to İspanyolca

People of all ages like this song.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I haven't heard from him for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

The difference in their ages is six years.
Translate from İngilizce to İspanyolca

They had to strive against natural calamities for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

She has lived alone for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

Interest in baseball cuts across classes and ages in this country.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I met him last week for the first time in ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
Translate from İngilizce to İspanyolca

The sun has been shining over our country for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I haven't seen you for ages.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I haven't seen you in ages.

"But that's ridiculous!" Dima protested. "Kopeks haven't been around in ages! And 0.99 isn't even a natural number!"

How are you doing? I haven't seen you in ages!

Between the ages of 15 and 16, he grew three whole inches.

English studies on the use of cell phones by young people show truly worrying situations, in which a person between the ages of six and twenty sends an average of twenty nine messages, receives fifteen, and makes nine calls each day.

In the Middle Ages Latin temporarily assured linguistic equal opportunity in the fields of religion, culture and science.

During the Middle Ages, honor was fundamental to the life of the free man and of the Christian man.

Haven't seen you for ages.

I've shopped here for ages.

I've been shopping here for ages.

This part of the tune needs some real skill. It took me ages to learn how to play it on the piano.

The treatment of the female sex has varied considerably in different ages and countries.

They have been married for ages.

To determine its origin, we must go back to the middle ages.

Tom hasn't seen Mary in ages.

Tom hasn't played mahjong in ages.

We are different ages. He is older than me.

Everything posted must be free, legal, and appropriate for all ages.

It was ages since we had had such a good time.

It took us ages waiting for you.

It took me ages to pack up my stuff.

It took me ages to pack up my suitcases.

In the Middle Ages, anyone who objected to the Holy Scriptures was put to death.

Madness is something rare in individuals — but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.

They’ve been watching that film for ages.

The classical periodization of history studies in Ancient times, the Middle Ages and Modern Era is based on a Eurocentrist world view.

Is there a thing of which it is said, ‘See, this is new’? It has already been, in the ages before us.

It's been ages since we last met.

Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.

The Middle Ages lasted 1000 years.

Religion was very important in the Middle Ages.

I haven't played guitar in ages.

Just what time period is "Hong Fan" a product of? Although people have debated this issue for ages, there is still no clear consensus to this day.

It's been ages.

Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.

I haven't heard that joke in ages.

I haven't seen Tom in ages.

I did that ages ago.

We've known each other for ages.

The wagon was so closely packed with boys of all ages that it looked like a box of sardines.

It took her ages to get over her husband suddenly walking out on her and the children.

I haven't had a boyfriend in ages.

That's the best movie I've seen in ages.

Tom has been gone for ages.

This sunlight linked me through the ages to that past consciousness.

It took me ages to get through that book she lent me.

Today the civilized world is opening its borders for the sake of international cooperation, and only Russia is "subjugating" new lands and peoples. The largest country in the world is rushing headlong into the Middle Ages.

Through the ages, human beings have looked up in wonder at the moon and the stars - just as I did last night.

I haven't eaten a home-cooked dinner in ages.

The conquest of Constantinople marks the end of the Middle Ages.

Notre Dame Cathedral in Paris dates from the Middle Ages.

It's been ages since we saw each other!

People who were obese between the ages of 5 and 14.9 have three times the risk of mortality of those who have never been obese.

Contrary to what many people think, during the Middle Ages most people believed that the world was spherical, not flat.

Tom hasn't been to Boston in ages.

All the world is a stage, and all the men and women merely players. They have their exits and their entrances, and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.

The meeting went ages longer than it should have, because the chairman allowed people to ramble on about things that weren't on the agenda.

Religion played an important role during the Middle Ages.

They've been gone ages.

I feel like we haven't hung out in ages.

I used to worry about the difference in our ages.

I haven't done this in ages.

Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca