Daphnis kelimesini İngilizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
All nature joined in rejoicing at the springtide, and Daphnis and Chloe, young and susceptible as they were, imitated whatever they saw or heard. Hearing the carols of the birds, they sang; at sight of the playful skipping of the lambs they danced; and in imitation of the bees they gathered flowers, some of which they placed in their bosoms, whilst with others they wove chaplets which they carried as offerings to the Nymphs.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Daphnis frequently collected such of the sheep as had strayed, and if a goat ventured too near a precipice Chloe drove it back.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Their sports were of a childish, pastoral character; Chloe would neglect her flock to roam in search of day-lilies, the stalks of which she twisted into traps for locusts; while Daphnis often played from morn till eve upon a pipe, which he had formed of slender reeds, perforating them between their joints, and securing them together with soft wax.
Translate from İngilizce to İspanyolca
The young folks now often shared their milk and wine, and made a common meal of the food which they had brought from home as provision for the day; and the sheep might sooner have been seen to disperse and browse apart, than Daphnis to separate himself from Chloe.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Poor Daphnis, at the bottom of the pit, began to lament his sad mishap with tears, anxiously hoping that some one would pass by, and draw him out.
Translate from İngilizce to İspanyolca
The herdsman obeyed the summons, but upon looking for a rope for the purpose of drawing Daphnis out, none was to be found: upon which Chloe unfastened the cord which bound her hair, and gave it to the herdsman who let one end of it down to Daphnis.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Then the herdsman and Chloe, holding the other end of the cord, placed themselves at the edge of the pit, and pulled as strongly as they could, whilst Daphnis climbed up as well as he was able, and at last was extricated from his prison.
Translate from İngilizce to İspanyolca
After this they returned to their goats and sheep, and finding them browsing quietly and orderly, they sat down at the foot of an oak tree and began to examine whether Daphnis had received any injury.
Translate from İngilizce to İspanyolca
As it was getting late when they left the grotto, the sun being already very low, they drove their goats and sheep homeward, and from that time forth, the one longing in Chloe's mind was to see Daphnis bathe again.
Translate from İngilizce to İspanyolca
When they returned on the morrow to the pasture, Daphnis, seated under an oak as usual, played his pipe and looked at his goats, which were lying down.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Chloe, seated near him, could see her sheep browsing, but she more frequently turned her eyes upon Daphnis, who was playing the pipe; and, as she gazed at him, she again found him very handsome.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Daphnis soon became the only person whom she thought of and cared for, and everything spoke of him to her.
Translate from İngilizce to İspanyolca
It is true that Daphnis is handsome, but he is not the only one that is comely. His cheeks are rosy, no doubt, but so are the flowers; he sings, but so do the birds. And yet after seeing the flowers and hearing the birds I no longer think of them as I think of him.
Dorcon, the herdsman, who had extricated Daphnis and the goat from the pit, a young fellow upon whose chin the first down was just sprouting, had already, on the occasion of that meeting, become enamoured of Chloe, and his passion for her increased day by day.
She, simple and unsuspecting, being totally unaware that all these gifts were but a lover's baits, accepted them willingly, and allowed it to be seen that she was greatly pleased with them; but her pleasure consisted less in possessing them than in being able to share them with Daphnis.
Now, one day Daphnis — it was written that he also should experience the torments of love — quarrelled with Dorcon. They disputed as to which of them was the better-looking of the two, and it was agreed that Chloe, who was present, should judge between them, a kiss from her to be the victor's prize.
"I," he said, "am taller than Daphnis. I keep oxen, whilst he keeps goats; and just as an ox is more valuable than a goat, so is a herdsman, like myself, superior to a goat-herd."
Daphnis is short and puny, with no more beard than a woman, whilst his body is as tawny as a wolf's skin. By living, too, among his goats, he has contracted a goatish smell. And, besides, he is a mere goat-herd, so poor that he has not even enough means to keep a dog of his own.
On hearing this last word Chloe could restrain herself no longer. Partly to acknowledge the pleasure which she felt on hearing herself thus praised, and partly because she had long desired to kiss Daphnis, she tripped to her feet, and, in a pretty, simple way, gave him the prize.
As for Daphnis it was as if he had been stung, not kissed, by Chloe.
The violets and the lilies of the valley are blooming, but Daphnis droops and fades away.
Such were the sensations of poor Daphnis, and thus he vented his feelings; like one within whose heart the sparks of love have for the first time been kindled.
Dorcon, being thus disappointed for the second time and having given his cheeses away to no purpose, conceived a plan of carrying off Chloe by force, whenever he might find her alone; and having observed that she and Daphnis alternately conducted the flocks to drink, he contrived a scheme which would naturally strike the invention of a herdsman.
He had not remained there long when Chloe came to the spring with the sheep and the goats, leaving Daphnis engaged in cutting some green leaves as fodder for the kids in the evening.
Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goats, which being terrified by the sight of the wolfskin and the barking of the dogs had dispersed in different directions.
Daphnis, finding the warmth intolerable, plunged into the rivers; sometimes he merely bathed, sometimes he amused himself with trying to catch the fish which slipped between his fingers and glided through the water, and sometimes he drank of the stream as if he wished to extinguish the flame which he felt within him.
Chloe, when she had milked her ewes, and sometimes Daphnis' goats as well, had great difficulty in making the milk curdle, for the gnats were very troublesome and if she flapped them away they stung her.
However, after her work was done she washed her face, crowned herself with a garland of pine-leaves, put the fawn-skin about her waist and filled a bowl with wine and milk as a beverage for herself and Daphnis.
When noontide drew nigh they felt more ardently in love than ever; Chloe pined and languished at the sight of Daphnis's comeliness which seemed to be without flaw or blemish, and when Daphnis beheld Chloe in her fawn-skin and with the garland of pine-leaves about her brow holding out the bowl to him, he fancied that he beheld one of the Nymphs of the grotto, and drawing near he took the garland from her head and placed it on his own.
Chloe compared the black hair of Daphnis to myrtle-berries; while he likened her cheeks to apples where the white is suffused with red.
Daphnis, perceiving it, laid down his pipe and while he gazed on her charms, he thus sighed to himself: "What eyes are those which are now closed in sleep! What a mouth is that which breathes so sweetly! Neither apples nor wild-flowers have so sweet a scent! Ah! But I fear to kiss it! Her lips sting me to the heart, and like new honey drive me mad! Besides, a kiss would awaken her!"
As the swallow hovered over her and brushed her cheek with its fluttering wings, the damsel started and screamed; but, seeing the swallow still fluttering near her and Daphnis laughing at her alarm, her fear vanished and she rubbed her eyes which were yet heavy with sleep.
The grasshopper chirped from her bosom, as if in gratitude for its deliverance, and Chloe on hearing it screamed again; whereupon Daphnis laughed, and took the little chatterer from its hiding-place.
On another occasion they delighted themselves with listening to a dove cooing in the neighbouring wood, and upon Chloe inquiring what the bird meant by its note, Daphnis told her the well-known fable which is related to all who ask that question.
As the pirates were scouring the country, here and there, it happened that they met Daphnis, who was musing in a melancholy mood and rambling by the sea-shore, quite alone.
The pirates had put him on board, slipped their cable, and were rowing from the shore when Chloe came up, carrying in her hand a new pipe as a present for Daphnis.
But when she saw the goats running about in confusion, and heard Daphnis calling out to her each moment in a louder voice, she quitted her sheep, threw down the pipe, and ran towards Dorcon's pasturage, beseeching him to assist her.
But you, Chloe, must save Daphnis and avenge me by destroying them.
Take this pipe; play upon it the notes in which I once instructed Daphnis, and in which Daphnis instructed you.
The crew and Daphnis fell into the sea and came to the surface again but they had not equal chances for preservation. The pirates had their swords at their sides and their bucklers slung behind them, while their greaves reached to the middle of their legs; whereas Daphnis, as usual when he tended his herd in the plains, had not even his sandals on, and, moreover, as the season was very warm, he was scarcely dressed.
All of them swam for a little time, but the weight of their equipments soon drew the pirates to the bottom, whereas Daphnis kept afloat having easily thrown off the few garments that encumbered him.
Thus was Daphnis delivered from two perils—from the pirates and from drowning, and in a manner beyond all expectation.
When the funeral was over Chloe led Daphnis to the grotto of the Nymphs where she assisted him in his ablutions, and then for the first time in his presence she washed her own white polished form which needed no bath, however, to enhance its loveliness.
However, as soon as Daphnis and Chloe came in view of the animals and called to them in their usual manner and sounded their pipes, the sheep sprang up and began to browse, while the goats skipped about as if exulting in the return of their herdsman.
But Daphnis was unable to tune his soul to joy since he had seen Chloe bathing. He felt a gnawing pain at his heart as if some venom were secretly at work there.
Daphnis and Chloe neglected their flocks for a time to share in the labours of the vintage.
The women, who, according to the custom at this festival of Bacchus, the vintage season, were called from the neighbouring villages to lend assistance, cast their eyes upon Daphnis, and exclaimed that he was as handsome as Bacchus himself.
One of the most forward of these wenches gave him a kiss, which elated Daphnis, but tormented poor Chloe.
These compliments delighted Chloe, and tormented poor Daphnis.
At the present time I have taken charge of Daphnis and Chloe; and when I have brought them together in the morning, I retire to your garden: here I amuse myself with your flowers and plants, and here I bathe in your fountain.
Daphnis and Chloe were delighted, but they regarded what they heard as a fable rather than as fact; and they inquired of Philetas, who and what this Love could be? Whether he was a boy or a bird? And what powers he could exert?
When the Methymnaeans found themselves thus deprived of their barque, and of all the property which it contained, they inquired for the goatherd, and finding him to be Daphnis, they began to strip him and beat him. One of them even took a dog-leash, and bending Daphnis's arms behind his back, prepared to bind him.
Poor Daphnis, smarting with his beating, cried out for assistance.
Daphnis was in a sorry plight from the blows he had received, but seeing Chloe among the crowd, he bore his pain without complaint.
Daphnis ceased speaking and burst into tears, whereat all his countrymen were moved with compassion.
Philetas, the judge, having to render his sentence, swore by Pan and the Nymphs, that neither Daphnis nor his goats were in fault, that only the sea and the winds could be accused, and that they were not under his jurisdiction.
But this decision failed to content the Methymnaeans, who, in a great fury, seized Daphnis and would have bound him, had not the villagers, irritated at such behaviour, sprung upon them as thick as starlings and rescued the young goatherd, who, on his side, began to fight in his own defence.
While the country folk were engaged in the pursuit, Chloe led Daphnis gently by the hand to the Grotto of the Nymphs, where she washed away the blood from his face and nostrils.
Thus did Daphnis escape from the danger which had threatened him; but the affair did not end there.
Thus plundering as they went, the soldiers landed at last on the estate where Daphnis and Chloe pastured their goats and sheep, and carried off whatever spoil they could find.
Daphnis, who quitting his goats had betaken himself to the woods to cut some green branches as winter-fodder for his kids, looked down from among the trees and witnessing the ravages promptly hid himself in the hollow of a decayed tree.
Daphnis — when all was quiet — came down to the plain where the flocks were wont to pasture, but not a goat nor a sheep was to be seen, nor was Chloe herself there.
Thus did Daphnis vent his grief, till at last weary with weeping and lamenting he fell into a deep sleep.
Do not complain of us, Daphnis; we take more interest in Chloe than you yourself do.
Having beheld this vision and heard these words Daphnis sprang up, and, with his eyes full of tears, partly of grief and partly of delight, he paid his adorations to the Nymphs, and vowed that upon Chloe's safe return he would sacrifice the best she-goat of his herd to the protecting Deities.
Daphnis paid his adorations to Pan, to whom he prayed in behalf of Chloe, promising that he would sacrifice a he-goat to the God in return for her safety.
After eating a morsel, Daphnis retired to rest; but his sleep was not void of tears.
Daphnis and Chloe, however, cherished in their memory the pleasures of which they were now deprived, — their kisses, embraces, and happy meals together. They passed many a sleepless, sorrowing night, and looked forward to the return of spring as to a resurrection from death.
"Naught but the hope of seeing you brought me here, my Chloe," said the youth. "I know it, my dear Daphnis."
"What place have I in your affections? Perhaps you had forgotten me." "No! my Daphnis, I still cherish the remembrance of you."
"Do not despair, Daphnis, the sun is very warm." "Oh that it were as warm as the fire which burns my heart!"
At length Daphnis bade them farewell, and gave each of them a kiss; saluting Chloe last of all, that her kiss might remain pure and unalloyed upon his lips.
Then the shepherds and herdsmen again led their flocks to pasture, and Daphnis and Chloe were earlier than all others, for they themselves were guided by the mightiest of shepherds, Love.
Especially was this the case with Daphnis, who, having passed the winter at home in inactivity, was more impetuous and pressing than ever in the caresses he bestowed on Chloe.
Every day she saw Daphnis drive his goats past her house, taking them to pasture in the morning, and home again at night; and being desirous of enticing him to love, she began to watch him and at last surprised him when he was alone.
Assist me, I entreat you, Daphnis. An eagle has carried off the finest of my twenty geese.
I am afraid to go alone, so in the name of Pan and the Nymphs, Daphnis, come there with me and help me to recover my goose.
Daphnis, who had no suspicion of the truth, at once arose and followed Lycaenium, who led him far away from Chloe, into the depths of the wood, near a spring.
At length the rowers passed out of sight, and all became silent: not a sound was to be heard from the sea or from the valley: whereupon Chloe inquired of Daphnis whether there was another sea behind the hill, and another boat, whose crew sang the same strain, and ceased singing at the same time.
Daphnis gave her a sweet smile and a yet sweeter kiss, and, putting the garland of violets on her head, said that he would tell her the story of the Nymph Echo, if she would promise to give him ten kisses for his pains.
When Daphnis had finished his tale, Chloe kissed him, not ten times as he had asked her, but a thousand, and Echo repeated every kiss, as if to testify that Daphnis had not included in his story of her anything that was contrary to truth.
Daphnis swam in the rivers, and Chloe bathed in the springs; he piped, vying with the zephyrs that breathed through the pines, whilst she sang, emulating the nightingales with her melody.
Daphnis now often prevented Chloe from displaying her charms, for he remembered what Lycaenium had told him, and feared lest he should be unable to restrain himself.
Chloe, as soon as she knew of what was passing, was overcome with grief; but she concealed the cause from Daphnis lest she might give him pain.
Daphnis, however, was so eager in his inquiries as to the cause of her sadness, that she realised he would be more miserable if the truth were concealed from him than if he knew it.
On hearing this, Daphnis, almost beside himself, sat down and wept bitterly, exclaiming that he should die if he were deprived of Chloe as a companion in the pastures; and that her sheep also would die of grief at the loss of such a mistress.
Myrtale was convinced in her own mind that as Dryas had to deal with so many rich suitors, he would never consent to Chloe marrying Daphnis; and considered that she had devised the best expedient possible for disposing of the subject of the marriage.
Daphnis could not find fault with her advice, but being quite destitute of the means which might insure success to his suit, he burst into tears, as most poor lovers usually do; and then he again invoked the assistance of the Nymphs.
Having thus instructed Daphnis, the Nymphs disappeared and with them the darkness of the night.
The day broke, and Daphnis leaped from his bed with delight, and drove his goats to pasture with boisterous eagerness.
Quicker than thought, without stopping to eat or drink, as he was entreated, Daphnis ran to Chloe.
Chloe endeavoured to prevent him, but he paid no heed to her, and finding herself disregarded, she ran off pettishly to her sheep, whilst Daphnis, climbing the tree, reached the apple and plucked it.
With these words he laid the apple in Chloe's lap, and she, when he drew near to her, gave him a kiss; so that Daphnis did not repent of having climbed so high; for the kiss that he received was to his mind worth even more than the golden apples of the Hesperides.
Astylus expressed himself well-pleased with what Daphnis presented to him, and pending the arrival of his father, he engaged in hare hunting, as became a young man of wealth who merely visited the country for a change of amusement.
Daphnis has forgotten me. He is dreaming of marrying some wealthy maiden. Ah! Why did I make him swear by his goats instead of by the Nymphs! He has forgotten them as he has forgotten me.
Daphnis has forgotten me. He is dreaming of marrying some wealthy maiden.
Perhaps he has seen some other girl whom he deems preferable to me among his mother's maids. Farewell Daphnis! May you be happy; as for myself I cannot survive it.
Indeed Chloe, richly attired, with her hair braided and her face shining from the bath, looked far more beautiful than before, and Daphnis himself could barely recognise her.
And indeed, not only upon that day but during the remainder of their lives, did Daphnis and Chloe lead a pastoral life, gathering together large herds and flocks, paying especial worship to the Nymphs, to Pan, and to the God of Love, and finding no food more delicious than the fruits of autumn, and the milk of their flocks.
Daphnis and Chloe retired to rest, and, wakeful like the owls, kissed and embraced one another all night long.