Manila kelimesini İngilizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 38'den fazla özenle seçilmiş örnek.
The ship is about to sail for Manila tomorrow.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Manila fell to Japanese troops.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Outside Manila and the big cities of the Philippines, people don't speak much English.
Translate from İngilizce to İspanyolca
I am from the City of Manila.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Where is Manila?
Translate from İngilizce to İspanyolca
Last month we went to Manila.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Tom handed Mary a manila folder.
Translate from İngilizce to İspanyolca
When will flights to Manila resume?
Translate from İngilizce to İspanyolca
Tom gave the manila envelope to Mary.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Tom put the large manila envelope into his briefcase.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Tom handed Mary a small manila envelope.
Translate from İngilizce to İspanyolca
He left for Manila last week.
Translate from İngilizce to İspanyolca
We cry justice for the victim of the recent shooting in Manila.
Translate from İngilizce to İspanyolca
My boyfriend won't fly to Manila ever again.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Manila is the capital of the Philippines.
Translate from İngilizce to İspanyolca
He gave the manila envelope to her.
Translate from İngilizce to İspanyolca
She gave the manila envelope to him.
Translate from İngilizce to İspanyolca
The Philippine government suspended domestic travel to and from Manila and closed schools in the capital city.
Translate from İngilizce to İspanyolca
How far away is Manila?
Translate from İngilizce to İspanyolca
My dream is to study Tagalog in Manila.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Manila enticed me.
Translate from İngilizce to İspanyolca
When I was a child in Manila, my family sometimes dined in a Chinese restaurant. At the end, there was always almond jelly in syrup for dessert.
Translate from İngilizce to İspanyolca
In my Metro Manila private school of La Salle Green Hills, for elementary, we students wore a white collared cotton shirt and khaki shorts, as a uniform. In higher grades, there were long pants. Each student had a name tag with only the family name, and other students addressed one another with just the family name.
Translate from İngilizce to İspanyolca
In my Metro Manila school of La Salle Green Hills, our gym of St. Benilde was like a big flying saucer.
Translate from İngilizce to İspanyolca
In Metro Manila, as a child, I visited the school, Ateneo, of my cousin. My aunt bought rabbits just for my cousin's participation in the school's pet contest. There was a nice big rock garden there.
Translate from İngilizce to İspanyolca
As a youngster, I vaguely remember going to a zoo in Metro Manila.
Translate from İngilizce to İspanyolca
In the 1970s, my family often vacationed in the more rural Ibaan, Batangas, Philippines, away from Metro Manila. There, I, my brother, and my cousins would anticipate listening to radio broadcasts of fantasy stories in Tagalog, during the hot days. My cousins lived in that town.
Translate from İngilizce to İspanyolca
As a society, there are really three blending elements in the Philippines: the Sundadonts, the Sinodonts, and the Caucasoids. My family is such a blend. Mongoloids really comprise three variants: the Sundadonts, the Sinodonts, and the Super-Sinodonts, these respectively being the Pacific Islanders, the East Asians, and the Amerindians of the Americas. The Filipino Caucasoid element is commonly Mediterranean. There are four human subspecies in my preferred model of anthropology: the Mongoloids, the Caucasoids, the Negroids, and the Australoids. Caucasoid has variants Nordic and Mediterranean; Negroid has variants Congoid and Capoid; and Australoid has variants Veddoid, Negrito, Papuan, Melanesian, and Aborigine. Migrants into the Philippines might have carried various bits of other strains. For example, Super-Sinodonts, Amerindians, might have reached the Philippines with the Manila-Acapulco Galleons during the Spanish Empire.
Some people think that Greg and I are like Filipino Hispanics. This Saturday morning on the 20th of August of 2022, Greg eats apple chips, and I salted potato chips with black iced tea, at the neighbourhood café. He mentions that he doesn't always go to church on Sunday, because maybe he feels down about life. We talk about the Philippines having mainly three blending peoples, Malays, Chinese, and Spanish. We wonder if most Filipinos really have Spanish and Chinese blood. Many Filipinos don't trace their genealogy. I mention to him that as one just lands at the Manila airport, one sees that the majority are really Malay-looking people. We talk about Jehovah's Witnesses and Mormons. I list some countries, in four continents, to which I've travelled, as it impresses him that I am a world traveller. Greg has only been to the Philippines, Canada, and USA. I assure him that my rich uncle in Oregon, who builds houses in the Philippines, doesn't want to go to Europe. Greg knows that I've lived in Japan and Europe, where I've learned the "walking life."
Greg and I, both Filipinos, talk at the Lulu Island café this morning of the 20th of August of 2022. I tell him of my visit to the dried mango factory estate owned by my friend's relatives in Cebu, Philippines. There was a big house near the expanses of the dried mango factory. There was a games house. The auntie looked like an affable Chinese Hispanic. My friends and I ate mangoes every day. I tell Greg of my stay in Japan, where I frequently took the trains and subways. He mentions "bullet trains." I tell him that the PRC now has bullet trains. I tell him of Spanish-looking classmates with very long full names in my private school of La Salle Green Hills in Metro Manila. My classmate Julio lived in a big Spanish-style mansion with a garden driveway through the middle front. That look inspired my childhood dream that I told my mother about a "big house on a lot with a highway in the middle on an island." Oh, maybe, it was from James Bond.
On its way to Americanization since the Spanish-American War of 1898, in the 1930s, the Philippines was still somewhat a Hispanic country. Manila was the 9th largest Spanish-speaking city in this world in 1930 with 324 552 inhabitants. The switch to English for at least written communication was set in motion. Adding to the linguistic confusion, in 1937, the Philippine government chose Tagalog, out of about 200 native Austronesian languages, as the basis of the national language, because it was already dominant in many parts of the archipelago. By the late 20th century, Taglish, the patois of code-switching between Tagalog and English, became the de facto oral-aural lingua franca in the islands, despite that Tagalog (alias Filipino) and English were separate studied subjects in school. English was the window to the external world, whilst Taglish became the familiar chit-chat on the streets and in the domestic media. Spanish embedded itself as many natural-sounding loanwords within Tagalog, Taglish, and other native languages. Tagalog had not been fully "intellectualized" as a language, as many great international works had not been translated into it. Tagalog used in non-humanities fields of science remained only experimental. Artificial Intelligence and machine translation might give Tagalog a "kangaroo-hopping" boost.
Trade ministers gathered in Manila for a three-day meeting say the deal will sharply increase trade between ASEAN and Japan, which already tops 160 billion dollars.
I'm Filipino and I come from Manila.
"Manila hemp", as it is so commonly called, is not really hemp at all, but a plant closely related to the banana and so strongly resembling it that some persons are unable to tell the difference. The correct name for this is abaca, and it is probably the most important crop produced in the Philippine Islands.
Some sci-fi buff friends of mine think that all I need is sci-fi as an exercise in understanding reality through irreality, something I have been doing since reading Dr. Seuss imaginary books in Grade 1, in my private school of La Salle Green Hills in Metro Manila in the Philippines. I analyse that it may have been originally Dr. Seuss books that encouraged me to pursue the sci-fi imaginarium throughout my life. Some sci-fact buffs, however, incline away from sci-fi, which they may think is childish, frivolous "hypotheticals." I also believe in sci-fact, with which, dwelling in sci-fi, I become more stimulated. I am inclined both to sci-fact and to sci-fi, and if I had to select a spiritual path, it would be Syncretic, leaning towards Eastern and Indigenous traditions, but not necessarily dismissing other traditions. I am open-minded. For many like me, reality is not enough...
The capital of the Philippines is Manila.
It was my 54th visit this year to the "Clam Temple," the Roman Catholic church on St. Albans Road, here on Lulu Island, this cloudy 25th of June of 2025. It's "Konkotemplo" in Esperanto for me. It was around 6 in the morning, very quiet, and there were only three of us in the huge clam-shaped nave—the void—ah! I'm a spiritual Syncretist. Later in the day, I went to Tim Hortons café several times. In the afternoon, I took a siesta at home and had a dream: There were young Japanese visitors to my house. On the ground floor, I was taking a picture of them with some Filipinos using what was called a "picture-taker" shaped like a box of chocolates, and the pictures turned out, so that the people's faces looked like chocolate! Later, awakened, I went to Kin's Farm Market to buy a yellow Manila Mango, then to FreshCo to buy a ring of shrimps with red cocktail sauce.
I went to Manila last summer.