Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"qu" içeren İngilizce örnek cümleler

qu kelimesini İngilizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 3'den fazla özenle seçilmiş örnek.

The Dragon Boat Festival commemorates Qu Yuan.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I don't understand why Ido has to have the digraph "qu" in the orthography.
Translate from İngilizce to İspanyolca

It is the 8th of June of 2013. I am wishy-washy as to my conlang priorities. Do I want Esperanto and Lojban? Or, do I want Lojban first, then Esperanto? Do I need to add Interlingua next? I tend to think now that Lojban has first priority for me. Hidden away is still the Orange Dream, which, I think, would be something different from Vling and would be really super-duper. The Orange Dream would have a more quaint Romanization perhaps, with such things as 'qu' and 'ph'. The morphemes would be monosyllabic.
Translate from İngilizce to İspanyolca