verbal kelimesini İngilizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 56'den fazla özenle seçilmiş örnek.
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
Translate from İngilizce to İspanyolca
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Try to motivate kids with verbal praise.
Translate from İngilizce to İspanyolca
He opened up the verbal battle.
Translate from İngilizce to İspanyolca
There was no need for verbal communication.
Translate from İngilizce to İspanyolca
To contend in a joust, be it verbal, one must also behave in a chivalrous way.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Tom has trouble dealing with verbal abuse.
Translate from İngilizce to İspanyolca
"Jerk" connotes an embarrassing social and verbal ineptness.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Tagalog has no verbal tenses, but Spanish does. Tagalog, though, has verbal aspects.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Non-verbal communication is just as important as what is actually said.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Eighty percent of communication is non-verbal.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Macedonian has four verbal moods: indicative, conditional, imperative, and renarrative.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Those children have limited verbal skills.
Translate from İngilizce to İspanyolca
"Verbal power" shouldn't be confused with "insult".
Translate from İngilizce to İspanyolca
Layla was known for her verbal abuse.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Sami and Layla only had a verbal fight.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Sami and Layla got into a verbal argument.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Tom is severely autistic, but verbal.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Sami started making some verbal threats.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Sami was making verbal threats.
Translate from İngilizce to İspanyolca
President Trump is known for his verbal assaults.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Are there verbal tenses in Berber?
Translate from İngilizce to İspanyolca
When I get drunk, I get verbal diarrhea.
Translate from İngilizce to İspanyolca
“Purely symbolic languages can never be as specific as verbal ones,” Parham said.
Translate from İngilizce to İspanyolca
People with autism often take verbal communications at face value.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Body language is a form of non-verbal communication, consisting of posture, gestures and eye movements. Humans unconsciously transmit and interpret these signals.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Rescue dogs are usually trained to respond to hand signals, since in noisy situations, dogs may not be able to hear verbal commands.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Many textbooks on Japanese claim that the language has verbal tenses, namely, the past and the non-past, but many academics proclaim that Japanese has really verbal aspects, not tenses, namely the perfective and imperfective aspects. In this way, Tagalog is more like Japanese, with its complete, progressive, and contemplative as main aspects.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Unlike Japanese, Korean has both verbal tense and aspect.
Translate from İngilizce to İspanyolca
Japanese, Tagalog, and Chinese have no verbal tenses.
Translate from İngilizce to İspanyolca
If someone gets slapped with a dictionary, is it physical or verbal assault?
Translate from İngilizce to İspanyolca
My verbal incontinence has already caused a few issues for me.
Translate from İngilizce to İspanyolca
In Lojban, verbal tense and aspect are optional.
The Indonesian language, like Japanese and Tagalog, relies on verbal aspect, not verbal tense. There are markers for different aspects in Indonesian.
Create a verbal portrait of the offender.
He's a master of verbal manipulation.
The verbal skirmish turned into a fight.
Learning Chavacano and maybe other creoles could revitalize my interest in conlanging, even if just in my head. Chavacano is interesting to me because it is a Latinate creole, Spanish-based, with an indigenous Philippine substratum. Convenient in creoles is the absence of complex verbal conjugations. Markers or particles indicate verbal aspects. Creole is like a quaint fantasy.
Tom is very good at verbal self-defense.
This can be accomplished through either a written or verbal contract.
I don't need your verbal gentleness.
Dead tongues, Greek and Latin, have been revived to replenish our verbal population with the terms needed for the sciences.
Eighty per cent of communication is non-verbal.
Tagalog, Japanese, and Chinese have no grammatical verbal tenses, but rely on grammatical aspects. Western languages have obligatory grammatical verbal tenses. In many textbooks on Japanese, writers describe verbal tenses, but academics deny such. Maybe, writers think that distinguishing aspect from tense is higher-level linguistics.
In an optimal language, there should be a comprehensive set of tenses, aspects, moods, and evidentials—TAME—which are all optional for use. Whether they would be expressed as verbal conjugations or particles to complement invariant verbs is a question of architectural design.
I know that verbal conjugation in natural languages such as the Indo-European kind is not trivial. That is why I prefer the simplicity of verbs in Esperanto. Esperantists have a vision for our world. Such a vision is unique for speakers of a language.
Historically, these verbal sparring contests have sometimes played a pivotal role in helping Americans decide who to vote for.
Our society is held up by verbal communication.
Rodrigo was subjected to online harassment and verbal abuse.
I wonder what would have been, if administrators had chosen Chabacano, Philippine Creole Spanish, as an official language in the Philippines, much as administrators had chosen Tok Pisin, an English-based creole, as an official language in Papua New Guinea. Today, Filipinos wax nostalgic and poetic of the bygone Hispanic Era. After the Spanish-American War of 1898, Puerto Rico retained Spanish, but not the Philippines. Like an effervescent pink drink, English is now the main written language in the Philippines. However, the de facto aural-oral lingua franca in the archipelago is Taglish, the patois of code-switching between the two official languages, Filipino (Tagalog essentially) and English. Chabacano (Chavacano) combines Spanish with native elements. There is in Chabacano no verbal conjugation that does exist in Spanish, Tagalog, and English, which complicates these languages. Native languages in the Philippines have oodles of Spanish-derived words embedded in them. Native languages are of the Austronesian family, said to have originated thousands of years ago in Taiwan. About 200 languages exist in the Philippines. Most of them are of the Austronesian family, whilst Chabacano, an outgrowth of Hispanic colonization, sprouted like mushrooms in various places there.
To define something is to box in the wilderness of an idea with a verbal wall.
The two got into a verbal altercation on the topic of pineapple on pizza.
There are still several centimetres of snow left on the ground, here on Lulu Island, this 4th of February of 2025. At home with the view of the bluish grey sky through my bedroom window, I reviewed my Chabacano, Philippine Creole Spanish, on my tablet. I perused a printed book about it, yesterday. I would give myself three stars out of five stars total for my Chabacano skills. I can read it quite well. I like that Chabacano has no verbal conjugation, but just has aspect markers, unlike Spanish. I assign the colour beige to Chabacano. I opine that more people should know it. I trudged in the snow going to Tim Hortons, once in the morning and once in the afternoon. In the morning were Earl Grey tea with oat milk and a roast beef Craveable sandwich. (Earl Grey was Captain Picard's favourite.) In the afternoon was an iced coffee with oat milk and cane sugar. Gurpreet the Indian was the vendor. Corpulent Dominic and his daughter Fiel, Filipinos, were sitting near the bay window overlooking the snowy street. I saw in passing Gary the Cantonese in green camouflage Vietnamese military pants, as I exited the washroom and eventually the café itself. For lunch at home, I had spaghetti with Mexican banana chips and a glass mug of hot lime water. Yesterday, Gary and I discussed horseback riding. I tried it, but I could not control the horse well. Gary lived in earlier years near North Vancouver's stables. He preferred motorcycling, as in Vietnam. I said that I was too "klutzy" for such.
Tom insisted it was merely a verbal altercation and never got physical.
Verbal agreements are unreliable.