Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"Vowel" içeren İngilizce örnek cümleler

Vowel kelimesini İngilizce bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 32'den fazla özenle seçilmiş örnek.

This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Translate from İngilizce to İspanyolca

A schwa represents a neutral vowel.
Translate from İngilizce to İspanyolca

Vowel harmony is important in the Hungarian language.
Translate from İngilizce to İspanyolca

Lojban has six vowels, /a e i o u ə/ written <a e i o u y>. The last vowel is all you need for the "marshmallow effect."
Translate from İngilizce to İspanyolca

Anglophones cannot pronounce the last vowel in "Volapük."
Translate from İngilizce to İspanyolca

Your alphasyllabary needs better vowel marks.
Translate from İngilizce to İspanyolca

The final vowel of a noun or of the definite article can be left out and replaced by an apostrophe.
Translate from İngilizce to İspanyolca

Liaison occurs in spoken French when a word which ends with a consonant that is normally not pronounced is followed by a word which begins with a vowel. In these cases, the consonant is sometimes pronounced as if it were at the beginning of the following word.
Translate from İngilizce to İspanyolca

In Esperanto, the final vowel of a noun or of the definite article can be left out and replaced by an apostrophe.
Translate from İngilizce to İspanyolca

This is a vowel.
Translate from İngilizce to İspanyolca

In addition, devanagari is an abugida, used for Sanskrit, Nepali and Hindi, in which the characters contain a final 'a'-sound if another vowel does not change the sound. However, Arabic and Hebrew use separate systems called abjads, in which the vowels are not always indicated.
Translate from İngilizce to İspanyolca

What is your favorite vowel?
Translate from İngilizce to İspanyolca

His name starts with a vowel.
Translate from İngilizce to İspanyolca

There are many similarities between the vowel systems of Ashkenazi and Yemenite Hebrew.
Translate from İngilizce to İspanyolca

Adjectives end in the vowel "a".
Translate from İngilizce to İspanyolca

In Esperanto, the accent always falls on the penultimate vowel.
Translate from İngilizce to İspanyolca

"Recevoir" is an irregular -ir verb that's shortened in all forms, given a vowel change from 'e' to 'oi' in the 'je,' 'tu,' 'il/elle,' and 'ils/elles' forms, and given a spelling change on the letter 'c' in those same forms.
Translate from İngilizce to İspanyolca

The rime consists of the vowel and any final consonants of a syllable.
Translate from İngilizce to İspanyolca

The reason why the 'ils/elles' form of 'venir' is 'viennent' instead of 'vienent' is because in French, you can't have a stressed /ə/ sound before a consonant and a mute e, so it has to accommodate by changing the /ə/ to an /ε/, this time by doubling the letter 'n.' 'Viens' and 'vient' don't have this change because -s and -t are both consonants, but the 'ils/elles' suffix -ent begins with a vowel, changing the 'vien-' from a closed syllable to an open syllable.
Translate from İngilizce to İspanyolca

I read the dissertation "The Sociophonetics and Phonology of the Cavite Chabacano Vowel System."
Translate from İngilizce to İspanyolca

Doesn't a language in which many words end with consonants, like plosives and affricates, sound "harder" than a language in which many words end with a vowel? Which ones are the "rocks"?
Translate from İngilizce to İspanyolca

Is "Y" a consonant or a vowel?
Translate from İngilizce to İspanyolca

As a native English speaker, it was hard for Tom to learn to fully pronounce each vowel in a word.

These two words start with a vowel.

Northern Berber dialects have a similar vowel system.

In terms of phonemic length, a mora is equivalent to the duration of a short vowel.

Assonance is a similarity between words based on their vowel sounds.

That the character V had both a consonantal and a vowel sound is clear from the unanimous statements of the Roman grammarians, who say that frequently when before a vowel it becomes consonantal.

Hiatus is when one vowel follows another vowel without creating a diphthong.

In Japanese, conjugation is fundamental to piecing words together with auxiliaries. For example, to express the polite past, we must first take the "ren'yōkei", or "continuative", conjugation of a given verb and attach it to the auxiliary ます (masu). When we do this with a verb such as のむ (nomu), it becomes のみます (nomimasu), at first. This is the polite form, as ます forms the polite. To properly express the polite past in full, we must add the auxiliary た. The stem of ます (masu) is a simple "mas-" sound. Since it ends with an S sound, a change occurs when we attempt to add た. The resulting "masta" is difficult to pronounce and not easy to write in Japanese, as it neglects the common consonant-vowel spelling rule. So, a compromise is made, also known as an 音便 (onbin), or, literally, a "sound convenience". The "masta" takes on an I sound between the stem's end and the auxiliary's beginning. Since there is no "si" in Japanese, "shi" is used instead. The resulting conjugation is のみました (nomimashita). When pronounced, it may be contracted and read as "nomimash'ta".

I'm getting better at saying the vowel /y/.

Pick a vowel and a color.

Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca
Translate from İngilizce to İspanyolca