daba kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Él daba por hecho que tendría éxito.
Translate from İspanyolca to İngilizce
La casa no daba signos de vida.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Aunque parezca mentira, uno de los estudiantes se levantó y le hizo un calvo al decano en lo que éste daba su discurso.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él no era el tipo de padre que daba mucha importancia a tales cuestiones.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Daba su vida por la patria.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Siempre que voy a la estación de autobuses me asusta encontrarme con aquella rusa que me daba caramelos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Yo daba por sentado que él iba a ser un miembro.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Casi me daba miedo hablarte.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Eugenio Lanti fue adepto de la lengua internacional, le daba igual que ésta fuera el Ido, el Esperanto, o cualquier otra lengua artificial.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cuando se marchó la jefa, los empleados se quedaron en silencio oyendo los taconazos que daba contra el suelo, para asegurarse de que realmente se había ido.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ella se las daba de entendida, pero en realidad no tenía ni idea de lo que estaban hablando.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me daba vergüenza cuando alguien hablaba inglés conmigo, pero ahora perdí el miedo y lo hablo muy bien.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ella esperaba al marido con el aseo tan bien hecho que a las moscas les daba infarto.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Por muchos años pensé que era sólo la belleza la que le daba significado a la vida, y que el único propósito que se le pudiera asignar a las generaciones que se suceden las unas a las otras en la cara de esta tierra atestada de gente era el producir un artista de vez en cuando.
Translate from İspanyolca to İngilizce
A ellos no les gustaba la manera en que él les daba órdenes a todos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
La guerra le daba paso a la paz.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Nadie daba un duro por él, hasta que un día el condenado se puso a estudiar y fue aceptado en más de cinco universidades federales.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él siempre daba dinero para los necesitados.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Mi abuelo paterno daba la vida por su esposa, hijos y nietos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Acá había un árbol que nos daba mucha sombra. Hoy le cedió el lugar a un boliche.
Translate from İspanyolca to İngilizce
El año daba a menudo grandes charlas. El mes por lo general tenía mucho que contar. La semana era algo menos conversadora. El día ocasionalmente era bien silencioso. El instante se quedó sin palabras por un momento.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Vi que su coche daba un giro a la derecha.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom no daba su brazo a torcer.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Le daba miedo ir allí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cuando le dijo con desprecio que le daba lástima, ella le dio un bofetón.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me daba vergüenza salir con ropa vieja.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me caía a menudo, pero jamás me daba por vencido.
Translate from İspanyolca to İngilizce
En mis tiempos, los pequeños crápulas se ensañaban con el que era diferente y le molían a palos en el patio de la escuela, mientras el profesor les daba la espalda. Hoy, se ensañan con él a través de las redes sociales o los forums, empujando en algunos casos a sus víctimas al suicidio. Las técnicas han evolucionado, pero la naturaleza humana sigue siendo tristemente la misma.
A ella le daba miedo viajar sola.
El teléfono sonó mientras me daba una ducha.
La lluvia daba contra la ventana.
Quería una llave de la casa de Tom, pero él no me daba una.
Daba muestras de gran emoción.
Nos daba lata con sus quejas.
Daba unas propinas fantásticas.
No me daba ni frío ni calor.
Al paciente solitario le daba placer coser.
Él me daba miedo.
Me daba miedo.
Eso me daba miedo.
Ella me daba miedo.
Dijo que daba un paseo todos los días.
Tom daba la impresión de conocer la vida.
Su corazón daba saltos de alegría.
A Tom le daba miedo hablar con María.
Durante una marcha de cinco horas no encontré agua en ninguna parte, y nada me daba la esperanza de encontrar.
Él aceptó de inmediato, y de pronto supe que podría ahorrar la mitad de la cantidad que me daba.
Daba por sentado que Tom podía hablar francés.
Mi jefe me despidió porque decía que no daba el callo, es decir, que no cumplía con las expectativas.
Ella nunca me daba ningún regalo.
Yo era un niño tontito que no se daba cuenta de cuándo tenía ganas de orinar.
Daba clases de historia en la escuela.
Cuando daba marcha atrás, choqué con otro coche, haciendo que le saltara la alarma.
La lluvia daba unos golpecitos contra la ventana.
Daba por hecho que ya te sabías todo el rollo.
A Tom se le daba bien aquello.
La vecina siempre me daba un duro de propina cada vez que le hacía un recado.
El Rey del Este tenía un hermoso jardín, y en el jardín había un árbol que daba manzanas de oro.
A Tom no le daba descanso la idea de que hubiera dejado pasar un error de cálculo en alguna parte.
A Tom no le daba descanso la idea de que hubiera fallado en alguna parte.
Hacía mucho calor, y ni un solo arbusto daba sombra.
Tom daba la nota alta.
No daba problemas.
Daba mucho miedo.
Tom me daba miedo.
No me daba cuenta cuánto echaba de menos Tomás a María.
Tomás dijo que se te daba bien el ajedrez.
Se terminó lo que se daba.
La vieja lámpara daba una tenue luz.
El coche daba trompicones cuando subíamos por la cuesta.
Daba muchas vueltas a la cabeza para entenderlo.
Rocinante le daba más categoría al caballo.
El agua límpida del río daba ganas de bañarse en él.
Él era un joven que ciertamente te daba la impresión de ser un estudiante.
Se acabó lo que se daba.
No daba crédito a lo que pasaba.
Daba pena verlo.
El negocio de impresión le daba a Bill suficiente dinero para vivir bien.
Intenté añadir un comentario en una frase en gallego varias veces pero el sistema daba un error.
Entonces decidió regresar de los campos de Moab con sus dos nueras, porque oyó en los campos de Moab que Yahvé había visitado a su pueblo y le daba pan.
No daba crédito a lo que veían mis ojos.
Yo sabía que a Tom no se le daba muy bien tocar la flauta.
Pensé que a Tom se le daba mejor tocar la flauta que como la toca ahora.
Daba la impresión de tener la mente en otro sitio.
A eso no le daba importancia.
El pobre perro me daba pena.
Les mostré mi dibujo a los adultos y les pregunté si les daba miedo.
A Mario le daba tanta pena el perrito abandonado que decidió adoptarlo.
Ese tipo daba una sensación extraña.
«¡Tienes que estar de guasa! ¡Por favor, dime que no has traído a un indigente a pasar la noche solo porque a Hugo le daba pena!» «¡No te pongas así, mujer! Que es un enclencle y poca cosa, y tiene cara de santurrón, déjale que pase una noche en un sitio caliente.»
Pensábamos que la Tierra daba vueltas alrededor del Sol.
Era tan tímido que caminaba lejos de su sombra porque le daba vergüenza saludarle.
Cogió la aldaba y la golpeó con fuerza contra la puerta, pero nadie vino a abrirle. Daba la impresión de que esa casa llevaba siglos abandonada.
A Lucas le daba igual, él quería tener un lagarto de mascota, así que lo volvió a meter en la bolsa a hurtadillas cuando nadie miraba.
Aquel trovador tenía una voz preciosa y tocaba como los ángeles pero no se le daba muy bien interpretar y escenificar lo que cantaba.
Ignacio se puso la primera sudadera que encontró. Resultó ser una que le había hecho su abuela por Navidad, pero en ese momento le daba igual, total, no pensaba salir de casa.
Después de que le tocara la lotería, Luis se convirtió en un camarero absurdo que, si le caías bien, te invitaba a comer y era él el que te daba la propina.
Nunca me gustó el balonvolea, me daba dolor de cuello.
Al día siguiente de haber concluido la novela se me ocurrió una subtrama que, sin cambiar el argumento, solo ampliándolo, daba una nueva dimensión inesperada y enriquecedora a la obra; de modo que, sin vacilar ni un ápice, me arremangué de nuevo y me puse manos a la obra de inmediato.
La veterinaria me dijo que la prótesis estaba hecha con una nueva aleación que ya no daba los problemas habituales de los materiales que se habían estado usando hasta ahora.