echas kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 50'den fazla özenle seçilmiş örnek.
¿Me echas la mano, Taro?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Me echas de menos?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡Venga! ¿Qué carta echas?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Cuántos años le echas a mi hermano?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Echas demasiada pimienta.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Cuántos años me echas?
Translate from İspanyolca to İngilizce
No le grites al niño que está llorando. Solo le echas combustible al fuego.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿No te echas azúcar?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué me echas la culpa de lo que ha pasado?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Qué edad me echas?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Son las cinco en punto. Si echas pronto tu carta al correo, aún puede que entre en tiempo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si echas 7Up en lugar de agua aguantan mucho más - a menudo tres o cuatro semanas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
La hoguera se está apagando; ¿le echas más leña?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Echas de menos a Tom?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tú le echas la culpa a Tom por todo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿No echas de menos a Tom?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Echas de menos a tus amigos?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué no me echas una mano?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Sé que echas de menos a tu familia.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Lo echas de menos, ¿verdad?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Mi hermana dice que si le echas azúcar al café, le matas el sabor.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tus promesas no sirven para nada, siempre te echas atrás.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si echas el huevo desde muy alto en el aceite salpicará.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si echas en el aceite las patatas mojadas salpicarán mucho.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Sí que echas mucho de menos a tu familia.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué las echas?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿No lo echas de menos?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Me echas más?
Translate from İspanyolca to İngilizce
"Es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará."
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Echas de menos a tu familia?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Ya echas de menos el calor del verano?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Lo echas de menos?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿No le echas azúcar?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Qué es lo que más echas de menos de todo lo que has perdido?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Es cierto que tú te echas tres azucarillos al café?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué echas pimentón a este sofrito?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué le echas pimentón a este sofrito?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué te echas tanto desodorante?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué le echas tanto azúcar al café?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué le echas tanto azúcar al té?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Me echas una mano con esto?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Me echas una mano con la hoja de cálculo?
Translate from İspanyolca to İngilizce
«¿Estás llorando?» «¡No!» «¡Claro que estás llorando! ¿Echas de menos tu hogar?» «¡No!» «¿Entonces por qué lloras?»
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué le echas ajo a todo?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué no le echas sal a la sopa si ves que está insípida?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Sé que echas de menos a tus amigos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Echas de menos a tus padres?
La carne está muy desabrida. ¿Le echas un poco de sal, por favor?
¿Qué le echas a esta planta para que crezca tan rápido?
¿Por qué me echas en cara una cosa tan nimia como si fuera algo importante de verdad?