egipcios kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 66'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Los gatos fueron domesticados por los egipcios.
Translate from İspanyolca to İngilizce
El sheikh Mohammad está usando el mismo método que usaron los antiguos Egipcios para construir las pirámides en versión moderna.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los egipcios creían que el Sol nació de un huevo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los antiguos egipcios creían que el Sol era el ojo del dios Ra.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero una pizza, pero no tengo ganas de salir, y a esta hora los egipcios de la pizzería de la esquina no me la traen.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los egipcios fueron uno de los primeros pueblos en utilizar el papiro para sus escritos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Por qué a los antiguos egipcios les gustaban tanto las joyas?
Translate from İspanyolca to İngilizce
El papel no fue inventado por los chinos, sino por los egipcios.
Translate from İspanyolca to İngilizce
La piedra Rosetta fue un elemento crucial para descifrar los jeroglíficos egipcios.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los griegos, egipcios, fenicios y cartagineses descubrieron Europa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿De qué estaban hechas las bolas? Hace miles de años, los egipcios hacían bolas de piel blanda o tela.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Se dice que los chinos inventaron el papel, pero los egipcios ya utilizaban algo parecido milenios antes: el papiro.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los antiguos egipcios eran genialmente sabios y crearon una civilización.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los antiguos egipcios utilizaban peces eléctricos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los antiguos egipcios ya conocían la electricidad.
Translate from İspanyolca to İngilizce
De hecho, esas bases históricas y culturales han dejado su impronta en la mentalidad y el comportamiento de los egipcios.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los egipcios de hace unos 4500 años esculpieron la Gran Esfinge de Guiza con este tipo de mazos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los egipcios de hace unos 4500 años esculpieron la Gran Esfinge de Guiza con este tipo de mazo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Estando ya próximo a entrar en Egipto, dijo a su mujer Saray: "Mira, yo sé que eres mujer hermosa. En cuanto te vean los egipcios, dirán: 'Es su mujer', y me matarán a mí, y a ti dejarán viva."
Translate from İspanyolca to İngilizce
Efectivamente, cuando Abrán entró en Egipto, vieron los egipcios que la mujer era muy hermosa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Pero cuanto más los oprimían, tanto más se multiplicaban y crecían, de modo que los egipcios llegaron a temer a los israelitas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los egipcios esclavizaron brutalmente a los israelitas, y les amargaron la vida con dura servidumbre, con los trabajos del barro, de los ladrillos, del campo y con toda clase de servidumbre. Los esclavizaron brutalmente.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Y conozco sus sufrimientos. He bajado para librarlo de la mano de los egipcios y para subirlo de esta tierra a una tierra buena y espaciosa; a una tierra que mana leche y miel, al país de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los perizitas, de los jivitas y de los jebuseos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Así pues, el clamor de los israelitas ha llegado hasta mí y he visto la opresión con que los egipcios los afligen.
Translate from İspanyolca to İngilizce
"Haré que este pueblo obtenga favor de los egipcios, de modo que cuando partáis, no salgáis con las manos vacías, sino que cada mujer pedirá a su vecina y a la dueña de su casa objetos de plata, objetos de oro y vestidos, que pondréis a vuestros hijos y a vuestras hijas, y así despojaréis a los egipcios."
"Los peces del Río morirán, el Río quedará apestado y los egipcios no podrán beber agua del Río."
Los peces del Río murieron, el Río quedó apestado y los egipcios no podían beber el agua del Río; hubo sangre en todo el país de Egipto.
Todos los egipcios tuvieron que cavar en los alrededores del Río en busca de agua potable, porque no podían beber las aguas del Río.
"Si no dejas salir a mi Pueblo, enviaré tábanos contra ti, contra tus siervos, tu pueblo y tus casas. Las casas de los egipcios y las tierras onde habitan se llenarán de tábanos."
Moisés respondió: "No conviene que se haga así, porque el sacrificio que ofrecemos a Yahvé, nuestro Dio, es abominación para los egipcios. Si los egipcios nos vieran ofrecer un sacrificio que para ellos es abominable, ¿no nos lapidarían?"
Ni siquiera los magos pudieron permanecer ante Moisés a causa de las úlceras; pues las úlceras afectaron a los magos como a todos los demás egipcios.
Yahvé hizo que el pueblo se ganase el favor de los egipcios. Moisés gozaba de gran consideración en el país de Egipto a los ojos de los servidores del faraón y a los ojos del pueblo.
Yahvé pasará para herir a los egipcios, pero al ver la sangre en el dintel y en las dos jambas, Yahvé pasará de largo por aquella puerta y no permitirá al Exterminador entrar en vuestras casas para herir.
Y cuando vuestros hijos os pregunten: "¿Qué significa este rito para vosotros?", responderéis: "Es el sacrificio de la Pascua de Yahvé, que pasó de largo por las casas de los israelitas en Egipto hiriendo a los egipcios y preservando nuestras casas." Entonces el pueblo se inclinó y se postró.
Aquella noche se levantó el faraón, sus servidores y todos los egipcios, y hubo grandes alaridos en Egipto, porque no había casa donde no hubiese un muerto.
Los egipcios presionaban al pueblo para que saliese rápidamente del país, pues decían: Vamos a morir todos.
Los israelitas actuaron conforme a la palabra de Moisés y pidieron a los egipcios objetos de plata, objetos de oro y vestidos.
Yahvé hizo que el pueblo se ganara el favor de los egipcios, que accedieron a su petición. Así despojaron a los egipcios.
Yo haré que el faraón se obstine y os persiga; entonces manifestaré mi gloria sobre el faraón y sobre todo su ejército, y sabrán los egipcios que yo soy Yahvé.
Los egipcios los persiguieron con los caballos, los carros del faraón, sus jinetes y su ejército; y los alcanzaron cuando acampaban junto al mar, cerca de Pi Hajirot, frente a Baal Safón.
Al acercarse el faraón, los israelitas alzaron sus ojos, y viendo que los egipcios marchaban tras ellos, temieron mucho los israelitas y clamaron a Yahvé. Y dijeron a Moisés: ¿Acaso no había sepulturas en Egipto para que nos hayas traído a morir en el desierto? ¿Qué has hecho con nosotros sacándonos de Egipto?
¿No te dijimos en Egipto: Déjanos en paz, serviremos a los egipcios, pues más nos vale servir a los egipcios que morir en el desierto?
Moisés respondió al pueblo: No temáis; estad firmes, y veréis la salvación que Yahvé os otorgará en este día, pues los egipcios que ahora veis, no los volveréis a ver nunca jamás.
Yo haré que los egipcios se obstinen y entren detrás de vosotros y mostraré mi gloria sobre el faraón y todo su ejército, sus carros y sus jinetes.
Y los egipcios sabrán que yo soy Yahvé, cuando muestre mi gloria sobre el faraón, sus carros y sus jinetes.
El ángel de Dios, que iba delante del ejército de Israel, se desplazó y pasó a su retaguarda. La columna de nube, que iba delante de ellos, se desplazó y se colocó detrás, metiéndose entre el campamento de los egipcios y el campamento de los israelitas. La nube era tenebrosa y transcurrió la noche sin que pudieran acercarse unos a otros en toda la noche.
Los egipcios los persiguieron y entraron tras ellos, en medio del mar, con todos los caballos del faraón, sus carros y sus jinetes.
A la vigilia matutina, Yahvé miró desde la columna de fuego y humo hacia el ejército de los egipcios, y sembró la confusión en el ejército egipcio.
Enredó las ruedas de sus carros, que a duras penas podían avanzar. Entonces los egipcios dijeron: Huyamos ante Israel, porque Yahvé pelea por ellos contra Egipto.
Yahvé dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre el mar, y las aguas retornarán sobre los egipcios, sus carros y sus jinetes.
Moisés extendió su mano sobre el mar y, al rayar el alba, el mar volvió a su lugar habitual, de modo que los egipcios, en su huida, toparon con él. Así precipitó Yahvé a los egipcios en medio del mar.
Aquel día salvó Yahvé a Israel del poder de los egipcios.
E Israel vio a los egipcios muertos a orillas del mar. Vio, pues, Israel la mano potente que Yahvé había desplegado contra los egipcios, temió el pueblo a Yahvé, y creyó en Yahvé y en Moisés, su siervo.
Allí le dio decretos y normas y lo puso a prueba. Y dijo: Si escuchas atentamente la voz de Yahvé, tu Dios, y haces lo recto a sus ojos, y obedeces sus mandatos y guardas todos sus preceptos, no te afligiré con ninguna de las plagas con que afligí a los egipcios; porque yo soy Yahvé, el que te sana.
Y entraron en la tienda. Moisés contó a su suegro todo lo que Yahvé había hecho al faraón y a los egipcios, en favor de Israel, y todas las dificultades encontradas en el camino, y cómo Yahvé les había librado de ellos.
Jetró se alegró de todo el bien que Yahvé había hecho a Israel, librándolo de la mano de los egipcios.
Y dijo: ¡Bendito sea Yahvé, que os ha librado de la mano de los egipcios y de la mano del faraón y ha salvado al pueblo del poder de los egipcios!
Moisés subió al monte de Dios y Yahvé lo llamó desde el monte, y le dijo: Habla así a la casa de Jacob y anuncia esto a los hijos de Israel: "Vosotros habéis visto lo que he hecho con los egipcios, y como os he llevado sobre alas de águila y os he traído a mí."
Se le atribuye erróneamente a los egipcios la construcción de la pirámides.
Los egipcios jugaban al billar, pero en el suelo y con algunas reglas particulares.
También se cuentan otras historias sobre Hércules. Una vez, durante un viaje, llegó al territorio de los egipcios.
Los embalsamamientos egipcios y los guanches coincidían solo en parte de los procedimientos que seguían.
El escarabajo pelotero era un símbolo divino para los antiguos egipcios.
Paula es experta en jeroglíficos egipcios.
Fabián es experto en descifrar jeroglíficos egipcios.
El gato fue domesticado por los egipcios.