hablemos kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 88'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Hablemos esto con una taza de té, ¿te parece?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos mientras tomamos un té.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos en inglés.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos del plan después de la escuela.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos seriamente de tu futuro.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡Vamos, hablemos de flores!
Translate from İspanyolca to İngilizce
Vamos, hablemos de flores.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de Paula.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es mejor que hablemos con un especialista.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de hombre a hombre.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡No olvides que soy argentina y que muchas veces nos sorprendemos con el lenguaje que usan en los otros países por más que hablemos el mismo idioma!
Translate from İspanyolca to İngilizce
No hablemos con él.
Translate from İspanyolca to İngilizce
En un idioma, es común que hablemos de una forma y escribamos de otra.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No hablemos mal de la gente del campo. Sin ellos, nosotros no podríamos vivir en París.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No le hablemos a ella.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de otra cosa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Para no despertar al bebé, hablemos en voz baja.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos antes de luchar.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No hablemos con ella.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos sobre el milenarismo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos sobre otra cosa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom quiere que hablemos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos sobre lo que pasó.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de tu niñez.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No hablemos de Tom esta noche.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Espero que hablemos por chat pronto.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de esto más tarde.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ahora hablemos acerca de qué vamos a hacer durante el nuevo semestre.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de eso después de clase.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos con formalidad.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No hablemos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de amor.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos en francés.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Todos nosotros sabemos hablar francés, así que hablemos en francés.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos sobre el problema.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es mejor que no nos hablemos más.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos sobre esto.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No hablemos de tu trabajo ésta noche.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Mejor no hablemos de trabajo esta noche.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No creo que sea el mejor momento para que hablemos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos con Tom.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos ahora mismo del asunto.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de por qué estás aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de por qué está aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de por qué están aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
En primer lugar, hablemos de lo que Tom hizo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de basquetbol.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡Hablemos en francés!
Translate from İspanyolca to İngilizce
Necesitas que hablemos de tú a tú.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hablemos de esto cuando llegue a casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No hablemos más sobre ello.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡Hablemos en mi oficina!
Hablemos de Australia.
Hablemos francés.
Hablemos acerca del problema.
Qué bien que hayamos podido hablar después de tanto tiempo. Hablemos otra vez, ¿eh?
Me alegro de haber podido charlar tras tanto tiempo. Hablemos nuevamente en otra ocasión, ¿vale?
No hablemos más del tema.
Antes hablemos sobre los experimentos realizados en laboratorios.
Hablemos quichua, por favor, amigos.
No hablemos de ello ahora, por favor.
No seremos nosotros los que hablemos.
Hablemos de profesionalidad.
No hablemos de eso ahora.
Hablemos pronto.
Será mejor que lo hablemos fuera.
¡Hablemos, por favor!
Es mejor que hablemos despacio.
Hablemos por turnos.
Hablemos sobre la eutanasia.
Hablemos cara a cara.
Hablemos sobre la corrupción en Argelia.
Hablemos correctamente.
Por favor, hablemos en turco.
Hablemos de negocios.
Es una auténtica lástima que no hablemos el mismo idioma.
Hablemos sobre la homofobia.
Hablemos ruso.
Necesito que hablemos.
"Hablemos en francés." "Ay, pero ya estoy agotado."
Hablemos mientras vamos.
No hablemos de mis problemas.
Vayamos al grano y hablemos de negocios.
Hablemos como adultos.
Hablemos antes de pelear.
Hablemos después.
No hablemos más sobre esto.