quedar kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Él se fue a quedar a la casa de su cliente.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Te vas a quedar en casa?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hoy me voy a quedar en casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él se va a quedar en la casa de un amigo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me ha hecho quedar como un mentiroso.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me hizo quedar como un mentiroso.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Le he dicho que si llega otra vez tarde, no vuelvo a quedar con él.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si tienes tiempo podríamos quedar para tomar algo esta noche.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Vamos a quedar en frente del teatro.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Cuántos meses te puedes quedar aquí?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si quieres te puedes quedar, pero es necesario que avises a tus padres.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me tuve que quedar en la cama durante dos días.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Mañana saldré sobre las ocho, llegaré sobre las ocho y media: podemos quedar a las nueve.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Cuánto tiempo se va a quedar en Japón?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Te vas a quedar ahí parado todo el día?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Este secreto va a quedar entre nosotros.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Usted no sabe lo que es quedar cara a cara con la muerte.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Creo que este suéter te va a quedar muy bien.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Me puedo quedar en tu casa? No tengo a donde ir.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me voy a quedar aquí hasta pasado mañana.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Te vas a quedar parado ahí todo el día?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Te vas a quedar en mi hotel.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me voy a quedar en Kioto con mi tía.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me voy a quedar allí un par de días.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Creo que me voy a quedar aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No nos vamos a quedar en ese hotel de nuevo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si haces eso vas a quedar en ridículo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él vino, pero no se va a quedar.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tú te debes quedar aquí hasta que ellos regresen.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tú te debes quedar aquí hasta que nosotros volvamos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Nos podemos quedar mientras duren los suministros de comida y agua.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Nos acabamos de quedar sin sal ni pimienta.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Cuánto tiempo te vas a quedar aquí?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Yo hablé hasta quedar ronco.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él gritó hasta quedar ronco.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ella gritó hasta quedar ronca.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Incluso si me voy a quedar solo en casa, no iré a ni una sola parte hoy.
Translate from İspanyolca to İngilizce
En ese caso, ellos van a quedar atrasados.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si continuas con esa postura, vas a quedar jorobada.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Debido a circunstancias inevitables, este verano no me puedo quedar en mi cabaña de veraneo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Decidí quedar fuera de la discusión.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No me gusta que me hagan quedar como un tonto.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Os podéis quedar todos quietos?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Podemos quedar en algún sitio en algún momento, o algo.
Iba a intentar quedar en la Universidad de Tokio, pero cambié de idea.
¿Me va a quedar una cicatriz?
Solíamos quedar en una cafetería en Shinjuku después del trabajo.
Te puedes quedar conmigo, pero no hagas ruido.
Me voy a quedar allí unos días.
Ha venido, pero no se va a quedar.
Este secreto tiene que quedar entre nosotros.
Me tuve que quedar en la cama todo el día.
Le aconsejó que se debería quedar en casa.
Te puedes quedar aquí mientras te quedes quieto.
Tom me dijo que me podía quedar con el libro si lo quería.
Tom se quería quedar a ver que sucedería. Desafortunadamente, se tuvo que ir.
No me puedo quedar aquí.
Se va a quedar en casa de un amigo.
¿Por cuánto te vas a quedar?
¿Por cuánto se van a quedar?
Hay varias razones por las que una casa podría quedar vacía.
Me voy a quedar en casa de mi amigo.
Me voy a quedar en casa de mi amiga.
Te podés quedar con el cambio.
Parece que esta noche me voy tener que quedar trabajando hasta tarde.
Vuelve antes de la medianoche o te vas a quedar encerrado afuera.
Te vas a quedar en casa.
¿Qué tal andamos de novios? Porque a este paso, con tu edad, te vas a quedar para vestir santos.
No nos vamos a volver a quedar en ese hotel.
Todavía no sé cuál es mi dirección. Me voy a quedar donde mi amiga por un tiempo.
Todavía no sé cuál es mi dirección. Me voy a quedar donde mi amigo por un tiempo.
Espero que podamos quedar de nuevo. Sí, no veré el momento de que ocurra.
¡No quiero quedar ciego!
Si prestas atención a tus amigos extranjeros, puedes quedar sorprendido de que sus tradiciones y costumbres son diferentes a los tuyas.
No puedo quedar embarazada. Soy estéril.
No me puedo quedar por mucho.
No me puedo quedar mucho tiempo.
Apaga la luz. No me puedo quedar dormido.
Mi tío se va a quedar con nosotros esta semana.
¡Eso tiene que quedar entre nosotros!
Él se fue a quedar donde su primo.
Todavía me quiero quedar aquí.
O cambias tu actitud, o te vas a quedar solo por toda la vida.
Sin embargo no me voy a ir de esta ciudad; aquí me voy a quedar.
¿Por cuánto se va a quedar aquí?
¿Cuánto tiempo se van a quedar en Alemania?
No puedo quedar con él fuera. Está lloviendo.
Es una pena que no te puedas quedar un poquito más.
¿Por cuánto tiempo más me debo quedar en el hospital?
Se podrán quedar con la fragata Libertad, pero con la dignidad de este país no se va a quedar nadie.
No estoy seguro de si me debería quedar en casa o salir.
¿Nos podemos quedar en tu casa por la noche?
Esta noche te puedes quedar conmigo.
¿Por cuánto me tengo que quedar?
No me puedo quedar a cenar.
No me voy a quedar si no quieres.
¿Cuánto tiempo te vas a quedar en Kioto?
¿Cuánto tiempo te vas a quedar en Hakone?
¿Cuánto tiempo te vas a quedar?