quede kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
No hace falta que se quede en casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir cogiendo hasta que yo quede embarazada.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir follando hasta que yo quede embarazada.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Aunque no tengamos suerte a la primera, podemos seguir follando hasta que quede preñada.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que se quede aquí con ella.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Querés que me quede con vos?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡Deja que se quede en casa si él quiere!
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es imposible que un niño en crecimiento se quede quieto por una hora.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ojalá quede pan todavía.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Todos me recomiendan que me quede acostado, pero yo quiero salir y disfrutar.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Que quede entre nosotros.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es una gran fiesta, y no podemos dejar que nadie se quede de pie.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No tardará mucho antes de que el mundo se quede sin alimento.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Tienes un problema con que yo me quede?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Tienen un problema con que yo me quede?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cuando me quede calvo no me pondré ni peluca ni peluquín.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cuando me quede calvo no me pondré ni peluca ni bisoñé.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Me debería ir o quieres que me quede?
Translate from İspanyolca to İngilizce
No se quede de pie.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Aun si no tenemos suerte en el primer intento, podemos seguir culeando hasta que yo quede embarazada.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom le pidió a Mary que se quede, pero ella no quiso.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Que quede entre tú y yo, esa bruja gorda y fea está a dieta.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Dónde escondía el dinero? Vamos, no se quede ahí parado como si estuviera pegado al suelo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Quieres que me lo quede?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Que quede entre nosotros, pero Tanaka, el jefe de departamento, en realidad lleva una peluca.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No se quede parado. ¡Avance!
Translate from İspanyolca to İngilizce
Nuestro negocio es que usted quede completamente satisfecho.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Estás seguro que no querés que me quede?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Querés que me quede o no?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ella me reprocha que me quede pegado a la pantalla del ordenador y no estar totalmente disponible, pero ella ve la tele tres horas al día y no está para nadie.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Espero que todavía quede un poco de pan.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Querés que me quede?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Queremos que Tom se quede y ayude.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Bébete todo, tal que no quede nada dentro.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Purgando los frenos nos aseguramos de que no quede aire.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Deja que Tom se quede.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Sacudió la cabeza con firmeza y dijo: "No, nunca lo vais a conseguir, mientras quede un hálito de vida en mi ser estaré aquí para impedíroslo".
Translate from İspanyolca to İngilizce
Beba cemento líquido y quede verdaderamente petrificado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom no quiere que me quede.
¿Quieres que me quede con Tom?
Deja que Tom se quede aquí.
Tenemos que convencer a Tom de que se quede aquí.
Tom quiere que me quede por un par de semanas.
Quiero que tras mi muerte quede algo que haga recordar mi vida.
Tengo la impresión que tú no quieres mucho que yo me quede.
¿Quieres que me quede?
Debido a que era una persona muy amable, quería registrar en su lápida sepulcral: "Permitidme que me quede acostado."
Cuanto más tiempo uno se quede niño, más larga será su vida.
Te pensaré hasta que π se quede sin decimales.
Saber que quieres que me quede significa mucho para mí.
Haga que Tom se quede ocupado.
Quizá solo me quede aquí con Tom.
Permite que Tom se quede en casa.
No puedo hacer que se quede.
No me puede obligar a que me quede, no tiene ningún derecho.
No se quede ahí. Pase.
¿Puedes hacer que Tom se quede allí?
Dudo de que el proyecto quede en buenas manos.
Espero que todavía quede algo de pan.
No hay razón para que me quede.
¿Quieres que me quede o que me vaya?
No se quede.
Quiero que se quede con eso.
Quiero que se lo quede.
Cuando me dijeron que había muerto me quede parado.
Cuando me dijeron que había muerto me quede sin reaccionar.
Cuando me dijeron que había muerto me quede sin saber qué decir.
Es difícil que un saco vacío se quede de pie.
Necesito que se quede aquí.
Ojalá se quede afónica y no se pueda presentar al concurso de canto.
¡Mirad! Yahvé os ha dado el sábado; por eso, el día sexto os da pan para dos días. Que se quede cada uno en su sitio y no se mueva de él el día séptimo.
¿Quieres que se quede Tom?
Tomek quiere que me quede.
Si es por dinero, por mí que no quede.
Por vino que no quede.
Que quede claro que ese no es mi problema.
Deja que me quede.
Quizá todavía quede esperanza para ti.
Cuando Tom va por la calle, puede pasar que de repente se quede parado y piense como mucho en cuántos coches hay en el mundo, pero no piense en el que se dirige hacia él.
Te voy a decir una cosa pero que quede entre nosotros.
No te voy a decir nada hasta que me quede dormido.
No parece que nos quede alternativa.
Al ritmo que vamos, la verdad es que resulta sorprendente que aún quede pescado en los mares y océanos del mundo.
Tienes que darle dos capas de pintura a la pared si quieres que quede bien.
Espero que todo quede al final en agua de borrajas.
Nos gusta la diversidad, pero cada uno que se quede en su gueto.
Te has debido de echar un montón de laca en el pelo para que te quede tan abombado.
Las excelencias gastronómicas de esta región han hecho que me quede aquí a vivir.
Aunque me quede sin trabajo, estaré bien porque tengo ahorros.
Tenemos que evitar que quede algún resquicio o vericueto por donde nos puedan colar algún chanchullo legal.
¡Me esforzaré hasta que no quede nada por hacer!
¿tendrías un Jeans que me quede bien?
¡Dios está muerto y que se quede así! ¡Lo matamos nosotros!
Yo la oigo bien, pero la volveré a grabar para que quede más claro.
Este vestido me da mucha pena tirarlo, pero por desgracia ya no me vale. Quizá le quede bien a la novia de Tom, María.
Que esto quede entre nosotros, esa es mi novia.
No creo que nos quede mucho ya.
Aún no he llegado a perder el respeto a este sitio pero, para que quede claro, algunas de las cosas que pasan por aquí me empujan paulatina pero inexorablemente hacia esa contingencia.
Que quede bien firme.
El ser humano tiene sed de conocimiento. Quizá, como Sócrates, nunca quede satisfecho. ¿Pero qué hacer? Es propio de nuestra naturaleza querer descifrar el misterio.