quedes kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 82'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Estarás a salvo mientras te quedes aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es mejor que te quedes en casa antes que salir.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes aquí hasta que yo vuelva.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No hace falta que te quedes.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No me molesta que te quedes aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes conmigo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él quiere que te quedes aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes aquí con ella.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes en la cama, a menos que puedas ganar dinero en la cama.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes de pie.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes más tiempo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si no sabés nada sobre el asunto, es mejor que te quedes callado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Puedes quedarte aquí siempre que te quedes callado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Creo que es mejor que te quedes callado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es mejor que te quedes y descanses.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Te puedes quedar aquí mientras te quedes quieto.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Creo que es mejor que te quedes aquí hasta que deje de nevar.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Dije que te quedes con la boca cerrada.
Translate from İspanyolca to İngilizce
He dicho que te quedes sentado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Preferiría que te quedes en casa esta noche.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Dejaré que te quedes una noche.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes dormido mañana en la mañana.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes ahí parado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Voy a morir, y quiero que te quedes aquí conmigo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes despierto hasta tarde todas las noches.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡No te quedes pegado en ese sitio y haz luego tu trabajo!
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes donde la señorita.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Come y no te quedes hambriento.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No es bueno que te quedes levantado tan tarde por la noche, socio.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes en donde estás.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes lejos de Tom.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él irá a nadar sin importar que vayas con él o que te quedes en casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom, quiero que te quedes con los chicos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes exactamente en donde estás.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes en la cama si no puedes ganar dinero en ella.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes en la cama a menos que puedas ganar dinero en ella.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes en la playa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes justo aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Prefiero que te quedes en casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes donde estás.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes ahí parado. ¡Llama a Seguridad!
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes más tiempo aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Necesito que te quedes conmigo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No quiero que te quedes.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te quedes cerca de mí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que te quedes con esto.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No me importa que te quedes a dormir.
No te quedes ahí parado. Haz algo.
No te quedes dormido.
¡No te quedes en casa, sal a jugar con tus amigos!
No te quedes fuera demasiado tarde.
Podría ordenarte que te quedes.
Es demasiado peligroso que te quedes aquí.
No te quedes en la cama a menos que puedas ganar dinero desde la cama.
No te quedes mucho tiempo al sol.
El doctor recomienda que te quedes en cama una semana más.
No te quedes parado.
No te quedes por aquí.
No te quedes hablando y haz algo.
Me sobran ganas de pedirte que te quedes, pero no lo haré. Hay cosas que deben nacer de una persona, como permanecer, querer permanecer.
No te quedes callada.
¡No te quedes dormido de nuevo!
No te quedes atrás.
No te quedes en Boston.
No te quedes tan cerca del bordillo.
Es mejor que te quedes en cama durante unos días.
Es mejor que te quedes en cama.
Es mejor que no te quedes.
¡No te quedes ahí parado, ayudame !
No te quedes ahí mirando como un pánfilo y haz algo.
No te quedes ahí mirando como un pasmarote y haz algo.
Es mejor que te quedes en la cama.
No te quedes ahí parado. Ven aquí y ayúdanos.
Si siguen gobernando estos golfos, quizás te quedes sin cobrar tu sueldo.
No te quedes mirando.
Es peor que te quedes corto; si te pasas, no importa.
Yo necesito que te quedes.
No te quedes atrás, Tom.
¡No te quedes ahí mirando como un pasmarote, que pareces atontado!
Te he dicho que te quedes quieto ahí sin moverte.
Insisto que te quedes conmigo.