saca kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 93'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Mi hermana me saca 10 centímetros.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Un hombre sabio saca provecho de sus errores.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Siempre saca provecho de los errores cometidos por sus rivales.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca la lengua.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Por favor, saca tu bicicleta de aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él saca provecho de sus talentos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca el mejor provecho posible de tu tiempo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Por favor, saca agua del pozo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él saca pecho cada vez que habla de su esposa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ella me agrada mucho, pero a veces me saca de las casillas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Esta criatura me saca de las casillas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Probablemente lo que te saca el hambre es la enorme cantidad de café que bebés.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Dicen que el OMO saca todas las manchas de la ropa en solo un lavado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él siempre saca ventaja cuando jugamos dominó.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca el mayor provecho posible de tus vacaciones.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡Mariano! ¡Echa la basura al contenedor y saca a pasear al perro!
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él me saca una cabeza.
Translate from İspanyolca to İngilizce
De aquí no salgo, de aquí nadie me saca.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom me saca de mis casillas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca tu cartera.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Mi hermana mayor me saca dos años.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca estas cosas de aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca a Tom de aquí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Yo siempre fui una persona tranquila, pero él me saca de las casillas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Acaso no te saca de tus casillas?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Esta cámara saca unas fotos muy nítidas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
El `No’ nos saca del compromiso, y el `Tal vez’ nos coloca sobre la cerca. Los ‘Sís’ cuestan tiempo, imaginación, y recursos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca esas sillas por favor.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ella saca buenas notas en Inglés.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Siempre que alguien saca la política como tema, él termina reconsiderando sus posturas acerca de todo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cuando se necesita la sangre en otro lado, se saca del cerebro.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Luis es el grandullón de la clase, nos saca la cabeza a todos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Hay un idiota donde trabajo que me saca de mis casillas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me saca de quicio que digas estas cosas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Un mecánico hábil aún se saca un buen dinero.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ese niño me saca la lengua.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Un frigorífico no produce frío. Saca el calor de dentro hacia fuera.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Siempre me saca ventaja cuando jugamos al dominó.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca jugo de todo lo que hace.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Te quería decir una cosa hace mucho tiempo: ¡saca el árbol de Navidad!
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom saca buenas notas en francés.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Un buen profesor saca buenos alumnos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca lo mejor de él.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca la basura a la calle.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Saca el clavo torcido y clava otro nuevo.
Saca una carta.
Saca su foto de mi vista.
Por favor, saca la lengua.
Saca la carne del congelador.
Saca lo que tengas en tu bolsillo.
Si saca 10 de 10 en el examen, es porque hizo trampa.
Haz un agujero a una montaña, y saca un ratón.
El chillido de la puerta me saca de quicio.
Ana tiene un pitbull y lo saca con correa y bozal por precaución.
Saca el vendaje.
Saca tu espada.
Saca el tenedor del enchufe.
Saca tu mente fuera de la cuneta.
Cuando salgas, saca la basura.
Saca la toalla de la piscina.
Saca la toalla de la bolsa.
Saca la leche.
El radar de la carretera saca una foto de tu matrícula.
Tom tampoco te saca demasiada altura.
Saca esa silla plegable.
Saca otra silla de la habitación.
Saca platos hondos para la sopa.
Saca la rosca de pan.
Saca la basura.
Habló entonces Dios a Noé en estos términos: "Sal del arca con tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. Saca contigo todos los animales de toda especie que te acompañan, aves, ganados y todos los reptiles que reptan sobre la tierra. Que pululen sobre la tierra y sean fecundos y se multipliquen sobre la tierra."
El árbitro le saca una tarjeta.
Saca tus propias conclusiones.
Saca tiempo para hacer nuevos amigos en nuestra comunidad.
Esta ardilla me saca de mis casillas.
Saca a tus caballos antes de desarrollar los alfiles.
Mi sobrino es muy alto, me saca veinte centímetros de altura.
Por favor saca la lengua.
«¡Mamá, saca el bizcocho del horno, que me lo quiero comer ya!» «Tranquilo, Manfredo, no seas impaciente, que todavía no está.»
Hay un poco de dinero en la saca.
De acuerdo. Saca la basura pero vuelve rápidamente, por favor.
Esa señal de tráfico tan rara me saca de onda.
Saca ese perro de aquí.
Saca las manos de los bolsillos.
Saca tus manos de los bolsillos.
Saca las ovejas a pastar por la mañana.
Niño, saca la basura ahora mismo, esta vez sin rechistar.
Es él quien saca provecho del fruto de nuestro sudor.
Saca las alubias pintas del armario y tráemelas.
Un clavo saca a otro clavo.
Un clavo saca otro clavo.
Debo confesar que me da un poco de miedo. ¡Hace tantas cosas que no entiendo! Es demasiado impulsiva, casi me saca de quicio. No escucha a nadie, hace lo que le da la gana.
Arremángate, saca toda la fruta de las cubas y ve dejándola en esta cama de heno para que se seque.
Saca la cubertería de plata, Paula.