vayas kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
No vayas contra sus deseos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es necesario que vayas inmediatamente.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ya es hora de que vayas a la cama. Apaga la radio.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Será lo mismo vayas donde vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cierra la puerta cuando te vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Te echaremos de menos cuando te vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No me opongo a que vayas a trabajar fuera de casa, pero ¿quién se ocupará de los niños?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Adondequiera que vayas, te seguiré.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Por donde vayas en Holanda, verás molinos de viento.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tal vez vayas a llegar tarde para la escuela.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te acerques demasiado al estanque para que no te vayas a caer en él.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Por donde vayas, te seguiré.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te vayas sin despedirte.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero que vayas a la oficina de correos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Lo mejor es que te vayas ahora.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Mejor no vayas allí.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Te echaré mucho de menos cuando te vayas en junio.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Asegúrate de cerrar la puerta cuando te vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es hora de que te vayas a dormir. Apaga la radio.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es mejor que vayas a la cama.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cuando te vayas te echaré mucho de menos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ahora estás en la Ciudad Vieja, así que será mejor que vayas andando a través del Puente Carlos y después a lo largo de la Calle Mostecká hasta la Plaza Malostranské.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él dijo: "mejor que te vayas".
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cuando te vayas, acuérdate de cerrar con llave la puerta de casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No importa a dónde vayas, yo te seguiré.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Vayas donde vayas, no estarás tan bien como en casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¡No te vayas!
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Estás seguro? No vayas luego a arrepentirte.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te vayas con las manos vacías.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Él dijo que era mejor que te vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Es mejor que vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Por favor cierra la puerta cuando te vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
A dondequiera que vayas, no encontrarás mejor lugar que tu hogar.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Cuando vayas a comprar jabón en polvo, comprá la caja de 500 gramos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Allá donde vayas, yo te seguiré.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Te dejo que vayas, con tal de que no vuelvas tarde.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No vayas a la escuela sólo para divertirte.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Será mejor que vayas a pie.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No vayas ahora contra mí sólo porque te haya dicho la verdad.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Quiero seguirte dondequiera que vayas.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Si tienes problemas de baja libido, mi sugerencia es que vayas a ver a un doctor o a alguien con experiencia en este tema.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Antes de que lo vayas a visitar, deberías asegurarte de que él está en casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
No te vayas a equivocar.
Sería mejor que no vayas.
Es necesario que te vayas.
-Quiero que vayas -dijo la madre- ¡y vete ahora!
No te vayas sin decir adiós.
No vayas a ese tipo de lugar de noche.
Por eso te estoy diciendo que no vayas solo.
Hazme saber cuando vayas a tener tiempo.
Es necesario que vayas.
Quiero verte antes de que te vayas.
Quiero que te vayas ahora mismo.
Yo quiero ir adonde sea que tú vayas.
Mejor no vayas.
Será mejor que no vayas ahí.
Quiero que tú vayas.
Compra un paquete de bolsas de plástico cuando vayas al supermercado.
Quiero que vayas.
No puedo creer que vayas a entregar todo tu dinero.
No te olvides de cerrar con llave cuando te vayas.
Yo te sugiero que vayas a ver a un doctor por esto tan pronto como puedas.
Donde sea que vayas, encontrarás turistas japoneses.
No hagas nada que vayas a lamentar.
Esta piedra está maldita, si la tocas, te conviertes en un violinista de fama mundial, condenado a tocar en todas las fiestas a las que vayas, ¡y que nunca te paguen por ello!
Cuando te vayas, te voy a extrañar mucho.
Por eso te dije que no vayas en auto.
Esa camisa está muy sucia. Hay que lavarla antes que te vayas al colegio.
Está oscureciendo. Es mejor que te vayas a casa.
Es mejor que te vayas, se está haciendo tarde.
Es necesario que vayas ahí.
Hay algo que te necesito decir antes de que te vayas.
Más vale que vayas en persona.
Es hora de que te vayas al colegio.
No vayas tan rápido, nos vamos a matar.
Te advierto. No vayas ahí.
No vayas ahí.
No te vayas a dormir con la luz prendida.
No vayas tan rápido nos vamos a matar.
Mejor no vayas hoy.
Ahora es hora de que te vayas.
Te aconsejo que vayas a tu casa.
Te aconsejo que te vayas para tu casa.
Estaré sola después de que te vayas.
No te vayas a los extremos.
¡Por favor! No vayas a abrir la ventana.
Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
A dondequiera que vayas, vas a encontrar lo mismo.
Adondequiera que vayas, conocerás gente amable y generosa.
Adondequiera que vayas, serás bienvenido.
¡No vayas al estadio esta noche!
No te vayas hasta que estemos allí.
No vayas al colegio.
Es mejor que vayas a ver un médico ya.
Más vale que vayas a ver un médico de una vez.
No, no te vayas aún.
Te ordeno que te vayas de inmediato.
Por favor procura no olvidarte de cerrar la puerta cuando te vayas.
Siempre que vayas a Buenos Aires, mantené la cartera protegida.