veras kelimesini İspanyolca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
¡Era de veras un dinosaurio!
Translate from İspanyolca to İngilizce
De veras no lo amo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Siento de veras haber vuelto tan tarde a casa.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Eh!, ¡No me esperaba encontrarte aquí! El mundo es pequeño de veras, ¿no es cierto?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Haces mal al no creer en él, ya veras cómo tarde o temprano te das cuenta de tu error y te arrepientes.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Yo de veras te amo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
De veras tengo que comprar ese radio la próxima vez que esté en Nueva York.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿De veras? ¿Cuándo se fue?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Esa es una idea de veras fantástica.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Disculpa que te llame a las tantas de la noche, pero necesitaba de veras hablar con alguien.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿De veras quieren ver una película francesa?
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿De veras quieres saber qué pasó?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ahora va de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
De veras no entiendo qué es tan gracioso.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Aprecio de veras que me eches una mano.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ella lo odiaba de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me gusta de veras el pescado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
A mí me gusta de veras el pescado.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Me gustan de veras los mariscos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
A mí me gustan de veras los mariscos.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom parece inteligente de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Tom añora de veras a su familia.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Estoy harto de todas las tonterías que dices. De veras que me tienes hasta el tupé.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Estoy harto de todas las tonterías que dices. De veras que me tienes hasta la coronilla.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Estoy harto de todas las tonterías que dices. De veras que me tienes hasta el pico de la boina.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Creo de veras que Tom te gustaría.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Parece cansada de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
De veras me gusta ese carro.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿De veras te gusta tu coche?
Translate from İspanyolca to İngilizce
De veras no me acuerdo.
Translate from İspanyolca to İngilizce
De veras lo siento.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿Y si te dijera que de veras quiero ser profesor?
Translate from İspanyolca to İngilizce
"¿De veras?" "Pues sí."
Translate from İspanyolca to İngilizce
Nos vamos de este país de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿No estás enojado conmigo de veras?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Inténtalo de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿De veras que no te gusto?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Ahora lo digo de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
¿De veras crees que Tom es imparcial?
Translate from İspanyolca to İngilizce
Parece que estáis disfrutando de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Parecéis estar disfrutando de veras.
Translate from İspanyolca to İngilizce
En el futuro la gente será etiquetada como prescindible e imprescindible cuando las cosas se pongan difíciles de veras y los primeros serán aniquilados lenta pero implacablemente mediante tecnologías como, por ejemplo, la telefonía móvil asociada a los drones.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Aunque odio de veras la gramática, es útil.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Aunque odio de veras la gramática, resulta útil.
Translate from İspanyolca to İngilizce
Sé que no te falta razón pero ¿crees de veras que es lo más adecuado?
Ahora, pues, si de veras me obedecéis y guardáis mi alianza, seréis mi propiedad personal entre todos los pueblos, porque mía es toda la tierra.
¿De veras es obligatorio?
¿De veras quieres aprender otro idioma?
Me siente de veras afortunada en este momento.
De veras que espero que nadie nos viera hacerlo.
Espero de veras que nadie nos viera hacerlo.
¿De veras quieres saber la verdad?
Te juro que anoche una mantis religiosa disfrazada de arlequín trepó por la almohada hasta mi oído e intentó convencerme con cuchicheos de cosas abominables que no voy a revelar. De veras, la vi perfectamente con la linterna del móvil.
A mí lo que de veras me apetece tomarme ahora mismo es una horchata bien fresquita.
Por favor, dadle más agua al hada Ḥlima ya que de veras quiere mearnos cálidamente en cuanto que se le llene la vejiga. ¡Aleluya!
¿Y creéis de veras que os van a exonerar con un argumento tan endeble?
Hace frío de veras, ¿no te parece?
¡Jo, vete a verla! De veras, te va a gustar. Es una película descacharrante.
¿Pero de veras hay gente que vea este programa?
Si hay algo que Lucas odia de veras es planchar.
¿Pero de veras que tú te crees eso?
¡Puaj, qué asco! ¿Pero de veras que te vas a comer esa ensaladilla rusa mutante?
Cuando quiero algo de veras, trabajo duro para conseguirlo.
Esa marca de tequila es fuerte de veras.
Esa marca de tequila pega fuerte de veras.
¿De veras crees que una triquiñuela así te va a servir de algo?
¿De veras eres una princesa?
¿Pero de veras te has leído tú este tocho en menos de una semana?
De veras debería hablar con ellos.
¡Caspita! ¿Lo dices de veras?
Cuando te arrepientas de veras por lo que has hecho lo sabré.
¿De veras te vas a arriesgar a perder el trabajo de años por ese capricho tonto?
Esta mugre da grima de veras.
Aunque te manden a hacer puñetas, tú no cedas ni un ápice y yá veras como al final no hacen nada que te pueda perjudicar.
Lo intenté de veras.
De veras que lo intenté.
¿De veras tomas panceta para desayunar?
¿De veras te has cenado una lata de callos con garbanzos?
¿De veras piensa que van a poder adelantar el dinero para la adquisición del inmueble?
¿De veras crees que vas a poder salirte con la tuya?
¿De veras que vas a volver a Bután a finales de junio?
¿Tú crees de veras que vayan a volver a Azerbaiyán en cuanto terminen los estudios?
Parece que hoy va a hacer calor de veras.
¿De veras te anticipaste a su pérfido plan?
¿De veras que te vas a enfrentar a Timotea?
¿De veras que no te vas a volver a escaquear?
Os juro de volver a buscaros y a castigaros, y que os tengo de hallar aunque os escondáis más que una lagartija. Y si queréis saber quién os manda esto, para quedar con más veras obligado a cumplirlo, sabed que yo soy el valeroso don Quijote de la Mancha, el desfacedor de agravios y sinrazones.
El dragón de Komodo, ¿es un dragón de veras?
¿De veras me lo das?
–¡Cáspita! –exclamó Albertito–. ¡Esta bici sí que mola de veras!
Son estúpidos de veras, ¿verdad?
Son estúpidas de veras, ¿verdad?
¿De veras creéis que todo esto no va con vosotras? Pues pensad que, tal y como están las cosas, cualquier día os podría ocurrir a vosotras algo similar a lo de Libia, o Afganistán.
¿De veras que os atrevisteis a entrar ahí vosotros solos?
¿De veras que os atrevíais a entrar ahí vosotras solas?
¿De veras crees que es peor la censura que la autocensura?
¿De veras que has suspendido el examen de verbos irregulares? ¡Pero si era facilísimo!
¿De veras que Matilda finalmente bailó?
¿De veras vas a comértelo todo?
Mario es el único que conoce a Tomasa de veras.