barbare kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 30'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Regarde sous la peau d'un homme civilisé et tu trouves un barbare.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le barbare, c'est d'abord l'homme qui croit à la barbarie.
Translate from Fransızca to İngilizce
Quel homme assez barbare ne frissonnera pas d'horreur en voyant dans l'histoire combien de tourments, aussi inutiles qu'affreux, ont été inventés et employés de sang-froid par des monstres qui se donnaient le nom de sage ? Quel tableau ! l'âme même la moins sensible en serait émue.
Translate from Fransızca to İngilizce
Mon barbare niveau 9 est mort.
Translate from Fransızca to İngilizce
Mon barbare niveau 9 a été tué.
Translate from Fransızca to İngilizce
Mon barbare niveau 9 s'est fait tuer.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le massacre des prisonniers était un acte barbare.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le général, sans s’interrompre, le frappa sur la tête de son lourd bâton d’ivoire ; le Barbare tomba.
Translate from Fransızca to İngilizce
Son armée montait à quatorze mille hommes, le double environ de l’armée barbare.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si un jour cette mosquée venait à être détruite et toute la population musulmane de cette ville massacrée, personne ne protesterait, car ce jour-là, on aura diabolisé les victimes d'un tel acte barbare à un tel point que la plupart des gens verraient comme une chose normale leur extermination.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si ces massacres et violations des droits de l'Homme étaient commis dans un autre pays, tout le monde dirait que c'est un pays barbare.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le racisme, le colonialisme et la violence barbare qui s'abattent contre les Palestiniens dans leur propre pays sont injustifiables et condamnables dans un monde civilisé et les Palestiniens auront toujours un droit inaliénable de retourner dans la terre de leurs ancêtres, d'y vivre et d'y exister en paix.
Translate from Fransızca to İngilizce
La torture pratiquée par la seule "démocratie" de la région ne devrait pas être considérée comme une pratique barbare.
Translate from Fransızca to İngilizce
La torture physique, psychologique et sexuelle pratiquée par les services de renseignements des pays "civilisés" n'est pas une pratique barbare.
Translate from Fransızca to İngilizce
Comment vont les enfants des territoires occupés passer cet été sous une occupation raciste et barbare d'un autre âge.
Translate from Fransızca to İngilizce
C'est barbare !
Translate from Fransızca to İngilizce
"Mais son barbare frère, exemple de tyrans, / Pygmalion, obtint la grandeur souveraine. "
Translate from Fransızca to İngilizce
" Mais bientôt d'un époux privé de sépulture / le spectre, s'élevant du sein de l'ombre obscure, / triste, pâle et sanglant, apparut à ses yeux, / dévoila de sa mort le mystère odieux, / et cette cour barbare, et l'autel homicide. "
Translate from Fransızca to İngilizce
" Didon, pleine d'effroi, hâte soudain sa fuite : / ceux qu'une même horreur, ou que la crainte excite, / attroupés en secret, veulent suivre son sort. / Des vaisseaux étaient prêts à s'éloigner du bord, / leur troupe s'en saisit ; de leur asile avare / on tire les trésors de ce monstre barbare. / Maîtres de sa richesse, et bravant son courroux, / ils voguent. Une femme a conduit ces grands coups. "
Translate from Fransızca to İngilizce
" Mais quel peuple cruel habite ces climats ? / Sur la rive en tremblant nous hasardions nos pas, / sur nous se précipite une foule barbare ; / d'un coin de terre inculte on est pour nous avare, / et, le fer à la main, on vient nous arracher / l'asile du naufrage et l'abri d'un rocher. "
" O catastrophe horrible ! ô souvenir affreux ! / Hélas ! en écoutant ces récits douloureux, / d'Ulysse, de Pyrrhus, auteurs de nos alarmes, / quel barbare soldat ne répandrait des larmes ? "
À peine il aperçoit ces soldats inhumains, / une horrible fureur de Corèbe s'empare ; / il s'élance au milieu de la foule barbare.
Au milieu des horreurs de ce jour sanguinaire, / trop digne d'achever l'ouvrage de son père, / du meurtrier d'Hector le barbare héritier, / Pyrrhus vient, et déploie Achille tout entier : / il menace, il attaque ; à sa fureur extrême, / les barrières, les murs, et la garde elle-même, / tout cède. Le bélier tonne à coups redoublés. / Arrachée à grand bruit de ses gonds ébranlés, / enfin, la porte tombe.
" Fils d'Anchise, pourquoi, souillant des mains si pures, / viens-tu troubler mon ombre et rouvrir mes blessures ? / Hélas ! respecte au moins l'asile du trépas ; / d'un insensible bois ce sang ne coule pas. / Cette contrée a vu terminer ma misère ; / mais celle où tu naquis ne m'est point étrangère : / épargne donc ma cendre, ô généreux Troyen ! / Ma patrie est la tienne, et ce sang est le mien. / Ah ! fuis ces lieux cruels, fuis cette terre avare : / j'y péris immolé par un tyran barbare. / Polydore est mon nom ; ces arbustes sanglants / furent autant de traits qui percèrent mes flancs. / La terre me reçut ; et, dans mon sein plongée, / leur moisson homicide en arbres s'est changée. "
Je ne suis pas un barbare.
Comme c'est barbare !
Certes, M. Rameau, qui sait inventer de si savantes combinaisons musicales, eût pu trouver cet orchestre un peu maigre et barbare, mais il suffisait de reste à ce qu’on exigeait de lui : il suppléait au nombre par le zèle.
L'État barbare est tombé. Enfin. Je rends hommage au peuple syrien, à son courage, à sa patience. Dans ce moment d'incertitude, je lui adresse mes vœux de paix, de liberté et d'unité. La France restera engagée pour la sécurité de tous au Moyen-Orient.
Cruel barbare !
Barbare cruel !