Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"brise" içeren Fransızca örnek cümleler

brise kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 89'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Il souffle une douce brise.
Translate from Fransızca to İngilizce

Une bougie vacille dans la brise.
Translate from Fransızca to İngilizce

Une chose encore. Si tu t'en prends de quelque manière que ce soit à Mayu, je te brise les reins.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne brise pas un miroir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'art brise la monotonie de notre vie.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'olivier se brise, le roseau plie.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'antenne de la voiture est intégrée au pare-brise.
Translate from Fransızca to İngilizce

La légère brise souffla l'odeur fugace du sexe féminin.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le pare-brise d'une voiture fut brisé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Celui qui brise la cruche est celui qui la porte au puits.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le pare-brise d'une voiture a été mis en pièces.
Translate from Fransızca to İngilizce

Comme une feuille à la brise d'automne.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne me les brise pas !
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne me brise pas le cœur !
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne vois rien. Le pare-brise est très sale.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le pare-brise est la grande fenêtre en verre à l'avant d'un véhicule.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il souffle ici une brise cinglante.
Translate from Fransızca to İngilizce

Par ici il y a habituellement une brise fraîche le soir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faut être toujours ivre. Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise vos épaules, il faut s’enivrer sans trêve. De vin, de poésie ou de vertu, à votre guise. Mais enivrez-vous !
Translate from Fransızca to İngilizce

Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne leur brise pas les os.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne vous brise pas les os.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'espère que cela ne brise pas notre amitié.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il n'y a, ici, point de brise.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ça me brise vraiment le cœur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cette brise vient de la mer.
Translate from Fransızca to İngilizce

La colère est comme une avalanche qui se brise sur ce qu'elle brise.
Translate from Fransızca to İngilizce

Pour ne pas sentir l'horrible fardeau du temps qui brise vos épaules et vous penche vers la terre, il faut vous enivrer sans trêve.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ah, j’oubliais. Si tu touches à Mayu, je te brise la colonne vertébrale.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il souffle une légère brise ce matin.
Translate from Fransızca to İngilizce

Et finalement elle s'en fut, caressée par la fraîche brise matinale.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ça me brise le cœur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne lui brise pas le cœur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cela me brise le cœur de vous voir pleurer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ça me brise le cœur de te voir pleurer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Déjà d'Ilionée et du vaillant Abas / l'eau brise le tillac, le vent courbe les mâts ; / déjà du vieil Alète et du fidèle Achate / le vaisseau fatigué s'ouvre, se brise, éclate ; / et les torrents vainqueurs entrent de tous côtés.

La nature ne brise jamais ses propres lois.

Le jour est sans soleil, et la nuit sans étoiles ; / l'onde brise la rame, et le vent rompt les voiles ; / et la troisième aurore a revu nos vaisseaux / abandonnés, sans guide, à la merci des eaux.

Il y avait des impacts de balles sur le pare-brise.

Brise le silence.

Je ne veux pas que mon cœur se brise une seconde fois.

Nous avons profité de la brise fraîche qui venait de la rivière.

Un brise-glace ouvre un chemin à travers la glace.

Tant va la cruche à l'eau, qu'à la fin elle se brise.

L'eau coulait sur le pare-brise.

Dans la rue, une fraîche brise matinale soufflait.

Le bruit des brise-glaces et des autres navires est extrêmement perturbant pour les mammifères marins.

Un caillou a brisé le pare-brise.

Il a vacillé encore et encore, jusqu'à ce qu'il tombe finalement de l'étagère et se brise en mille morceaux.

Une brise légère formait des ondulations sur la surface de l'étang.

Je me suis soulagé sur le pare-brise de ta voiture.

La brise de mer est propre et elle est bonne pour la santé.

La brise de mer est propre et bonne pour la santé.

En deux mots, j’ai placé ma vie, non dans le cœur qui se brise, ou dans les sens qui s’émoussent ; mais dans le cerveau qui ne s’use pas et qui survit à tout.

Si un maillon d'une chaîne se brise, ce n'est plus une chaîne.

La brise légère apporte avec elle l'odeur des fleurs.

« Le pare-brise de Yanni est dans un état lamentable. » « Comment ça ? » « Vous ne voyez pas ? Il est tout rayé. »

« Le pare-brise de Yanni est dans un état lamentable. » « Comment ça ? » « Tu ne vois pas ? Il est tout rayé. »

Heureusement qu'il y a une petite brise qui souffle.

J'ai éjaculé sur le pare-brise.

Il a cassé mon pare-brise.

Celle qui se brise part en morceaux.

Mon bien-aimé est à moi, et moi à lui. Il paît son troupeau parmi les lis. Avant que souffle la brise du jour et que s'enfuient les ombres, reviens... ! Sois semblable, mon bien-aimé, à une gazelle, à un jeune faon, sur les montagnes de Béter.

Ne touche pas le pare-brise.

Le pare-brise de la voiture a été brisé en morceaux.

Avant que souffle la brise du jour et que s'enfuient les ombres, j'irai à la montagne de la myrrhe, à la colline de l'encens.

Un oiseau a fait caca sur le pare-brise.

La brise est puissante.

Cela brise le moral.

La vérité peut blesser, mais le mensonge brise la confiance.

La vie est fragile, à l'image de la rosée délicatement suspendue aux herbes, en gouttes de cristal qu'emporte la première brise du matin.

La métalepse brise l'illusion fictionnelle en transgressant les niveaux narratifs.

Le blé ondule sous la brise légère, semblable à une mer dorée.

Le moulin tourne lentement, entraîné par la brise.

Le feuillage de la forêt s'agite sous la brise estivale.

Le champ de blé ondule sous la brise légère.

Les herbes hautes ondulent sous la brise du soir.

La brise matinale refroidit l'air.

Mon rêve, tout fait de brise, se termine maintenant par un coup de vent.

Les vastes champs dorés ondulaient doucement sous la brise d'été.

Longtemps, il demeura ainsi, baigné dans la lumière et fouetté par la brise, puis il ouvrit les bras, les tendit vers l’espace, et un profond soupir gonfla sa poitrine, comme s’il eût voulu embrasser d’une étreinte, aspirer d’une haleine tout l’infini.

Il faut que je dégivre le pare-brise.

Ces éclats dans le pare-brise sont réparables.

Mon cœur se brise.

« Veux-tu que je prévienne tes enfants ?» « Pas besoin. Ce n'est rien de grave ; je serai bientôt guérie. Ce n'est pas une tempête, c'est juste une légère brise. Ce n'est pas sage de les effrayer pour une raison aussi futile. »

Déchaîne tes vents, fais chavirer ces navires, ou brise-les, et disperse dans la mer les corps des Troyens.

Ne brise jamais un miroir.

Les branches se balançaient dans la légère brise, comme si elles opinaient du chef.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce