Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"cadre" içeren Fransızca örnek cümleler

cadre kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 83'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Ce cadre met en valeur la toile.
Translate from Fransızca to İngilizce

On doit être cadre dans une société quelconque.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai été en Italie dans le cadre d'un programme d'échange.
Translate from Fransızca to İngilizce

Son cadre dépasse la seule insertion des personnes en rupture professionnelle et elle est un vivier d'emplois de proximité et d’utilité sociale tant dans le secteur des services à la personne que dans le domaine de l’environnement.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le cadre est maintenant au mur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Est-ce que tu aimes le cadre de ce tableau ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle fait des études d'histoire de l'art pour se marier avec un cadre et devenir femme au foyer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Dans le cadre de notre fête d'entreprise, j'ai eu l'occasion d'éprouver les compétences de notre secrétaire d'accueil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce prêtre est accusé de pédophilie dans le cadre d'une relation pastorale.
Translate from Fransızca to İngilizce

La ministre des finances française Christine Lagarde a pris la direction du Brésil, dans le cadre d'une tournée, destinée à réunir des soutiens en faveur de sa candidature.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle a servi comme volontaire toute l'année dans le cadre du Service Volontaire Européen.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce poème présente un cadre. La première et la dernière de l'ensemble de cinq strophes sont identiques.
Translate from Fransızca to İngilizce

Aimes-tu le cadre de ce tableau ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Le cadre d'évaluation de la vitalité et du danger de disparition des langues de l'UNESCO a établi, en deux-mille-dix, six niveaux de vitalité : forte, vulnérable, en danger, sérieusement en danger, en situation critique et morte.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous aurons besoin d'une agence de chasseurs de têtes pour trouver l'homme qui convient à ce poste de cadre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Chacun dispose du droit, quelle que soit l'accusation dont il soit l'objet ou quels que soient ses droits et devoirs dans n'importe quelle procédure, à un tribunal indépendant et impartial établi par la loi, qui juge dans le cadre d'un débat honnête et public, dans un délai raisonnable.
Translate from Fransızca to İngilizce

Personne ne peut être déclaré coupable ni ne peut être puni pour une action qui ne constituait pas, au moment de sa perpétration, un crime au regard de la loi hongroise ,ou - dans le cadre défini par un traité international, respectivement un acte juridique de l'Union Européenne - au regard de la loi d'un autre état.
Translate from Fransızca to İngilizce

À propos de la grammaire de l'espéranto, Claude Piron fit la remarque suivante : « Elle est très rigoureuse et demande de la discipline — qu'on pense simplement à la terminaison -n ! —, mais à l'intérieur de ce cadre rigoureux, combien de liberté ne nous procure-t-elle pas !
Translate from Fransızca to İngilizce

« Sors du cadre ! » « Quel cadre ? »
Translate from Fransızca to İngilizce

« Sortez du cadre ! » « Quel cadre ? »
Translate from Fransızca to İngilizce

Sortez du cadre !
Translate from Fransızca to İngilizce

Sors du cadre !
Translate from Fransızca to İngilizce

La présupposition impose à l'interlocuteur un certain cadre pour la continuation d'un dialogue.
Translate from Fransızca to İngilizce

Dans le cadre du développement empirique, on est forcé de réfléchir au comportement d'une méthode.

C'est dans un cadre de toute beauté que vous flanque le diable un cloître ou un fieffé.

Vladimir Poutine a déclaré qu'en cas d'escalade des violences contre la population russophone de Crimée et des régions de l'est de l'Ukraine, la Russie ne saurait rester en retrait et prendrait les mesures nécessaires dans le cadre du droit international.

Ma fille est venue passer plus de quatre semaines à la maison. Demain après-midi, elle a un vol pour Dresde, car elle doit poursuivre ses études dans le cadre du programme Erasmus.

Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme.

Les points de vue de tous les membres devront être pris en compte dans le cadre de ce processus.

Je peux encore tellement manger dans le cadre du régime, car je ne perds pas de poids.

Tom a été placé en détention provisoire dans le cadre d’une enquête de police sur la mort de son beau-frère.

L'idéal d'un cadre est d'avoir tant à gérer et si peu à faire qu'il est déjà presque comme un fonctionnaire.

Le processus de paix entrepris dans le cadre des accords d'Oslo prévoyait, tout au plus, la création d'un soi-disant État palestinien démilitarisé, or un État sans armée issu d'un processus de décolonisation est un État vulnérable et non viable.

J'ai appris à restaurer des tableaux, et à les désentoiler, pour récupérer le cadre, et ensuite les rentoiler. Le désentoilage, c'est tout un art !

La distinction particulière aux femmes bien élevées se trahit surtout par la manière dont elle tient le châle ou la mante croisés sur sa poitrine. Elle vous a, tout en marchant, un petit air digne et serein, comme les madones de Raphaël dans leur cadre.

Ce sujet dépasse le cadre de notre enquête.

Cette expression ne doit être utilisée que dans le langage courant, jamais dans un cadre formel.

Nous devons maintenir l'Algérie dans le cadre socialiste.

Nous devons rester dans le cadre de la loi.

Dans le cadre de son travail, elle conçoit des circuits électriques.

Vos projets ne se concrétiseront jamais si vous ne leur donnez pas un cadre plus réaliste.

Bien qu'Emily Dickinson ait passé la plus grande partie de sa vie dans sa maison, son œuvre lyrique se caractérise par une dimension très large. Le manque d'expérience n'a pas limité sa créativité, mais l'a plutôt nourrie, car elle a pu, grâce à son imagination, transformer l'univers restreint et gérable qui constituait son cadre de vie en un monde plus vaste.

Ouvrir le cadre dans un nouvel onglet.

Que dit la loi sur le cadre de travail ?

Le cadre bucolique était si beau qu'elle décida de le peindre.

C'est dans le cadre d'un suivi médical pour une mucoviscidose.

Ce produit ne peut être utilisé que dans un cadre strictement thérapeutique.

Dans le cadre d'un vote, chaque citoyen est rattaché à une circonscription électorale.

Je veux être cadre supérieur dans une entreprise moderne.

Cette base de données documentaire qu’on a nommée, BDDB, est créée dans le cadre d’un appel à la contribution, LE TAMAZIGHT A L’ERE DU TAL annoncé le 07 juin 2020. L’objectif de cette présentation est de montrer l’efficacité et comment les technologies de l’information et de communication (informatique) peuvent simplifier la recherche documentaire à travers une base de données.

Mon ami Tom est un cadre supérieur dans son entreprise, il gagne bien sa vie.

L'Algérie doit mettre en place le cadre législatif adéquat pour attirer les investisseurs étrangers.

L'Algérie doit mettre en place le cadre législatif adéquat pour pousser les investisseurs étrangers à la préférer par rapport aux autres pays de la région.

En islam, nous sommes des frères dans le cadre de l'humanité.

Quelle que soit notre religion, nous sommes tous des sœurs et des frères dans le cadre de l'humanité.

Tom a agi dans le cadre de la loi.

Nous avons besoin d'un grand cadre pour y mettre cette photo.

Nous avons besoin d'un cadre pour cette photo.

Bonne chance pour tous ceux qui travaillent dans le cadre de cette activité culturelle.

Dans le cadre de notre projet estival, nous allons construire une île artificielle.

Ces gens font partie d'un cadre supérieur, mieux vaut éviter de trop se frotter à eux et à leurs affaires.

L'éducation bienveillante favorise un cadre sécurisant et valorisant.

Le cadre sémantique structure la compréhension d'une situation.

Le récit cadre englobe une ou plusieurs histoires enchâssées.

L'épanadiplose cadre une phrase ou un passage entre deux occurrences du même mot.

Le récit encadré est inséré dans un récit cadre.

Le cadre énonciatif-pragmatique situe le discours dans son contexte de production.

J’ai suivi un atelier sur la gestion des émotions dans le cadre familial, c’était vraiment enrichissant.

On pourrait discuter des dilemmes éthiques rencontrés dans le cadre professionnel.

Les zones piétonnes contribuent à la réduction de la pollution et à l’amélioration du cadre de vie.

L'ingénieur cadre soigneusement le projet.

Le cadre de santé gère une équipe soignante.

Le cadre infirmier supervise les infirmiers.

Le cadre supérieur de santé supervise plusieurs services de santé.

Le le responsable produit ou propriétaire du produit dans le cadre de la méthode Agile, et plus particulièrement de la méthode Scrum, gère un produit dans une entreprise.

Le cadre d’une scène est essentiel pour transmettre une émotion ou une idée.

La révision de la littérature permet de situer la recherche dans un cadre théorique précis.

La formulation d’un cadre théorique solide est essentielle pour la validité de la recherche.

Mes fantasmes sexuels sont un peu atypiques et sortent un peu du cadre de la normalité dite "normale et conventionnelle".

Le cadre doit être poncé et verni.

Tom Jackson est son nom de cadre.

Une directrice de la Réserve fédérale (la banque centrale américaine) est licenciée dans le cadre d'une procédure sans précédent, mais elle va faire appel devant les tribunaux pour rester à son poste.

Ziri est devenu cadre.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce