caractères kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 70'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Je ne peux pas lire les petits caractères.
Translate from Fransızca to İngilizce
Les caractères chinois sont très beaux.
Translate from Fransızca to İngilizce
Votre message doit contenir au moins dix caractères.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce matin, à la gare, une affiche avec de gros caractères lui avait frappé les yeux.
Translate from Fransızca to İngilizce
Bien que cela fasse deux ans que j'apprends le chinois, il y a encore beaucoup de caractères que je ne connais pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Même si cela ne fait qu'une semaine qu'il apprend le chinois, il connaît déjà beaucoup de caractères.
Translate from Fransızca to İngilizce
Puisqu'il peut lire d'aussi petits caractères, il n'est pas myope.
Translate from Fransızca to İngilizce
C'est difficile de reconnaître ton style quand les messages sont limités à 80 caractères.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nos caractères sont radicalement différents.
Translate from Fransızca to İngilizce
Remplir en caractères d'imprimerie, s'il vous plaît.
Translate from Fransızca to İngilizce
S'il vous plaît, remplissez en utilisant des caractères d'imprimerie.
Translate from Fransızca to İngilizce
Lors du 6e siècle, les Anglo-Saxons adoptèrent les caractères romains.
Translate from Fransızca to İngilizce
Rédigez un texte sur le sujet en un nombre donné de caractères.
Translate from Fransızca to İngilizce
Les "guillemets ASCII" sont des caractères de substitution pour les « vrais » guillemets qui varient d'une langue à l'autre, et l'avènement d'Unicode a rendu les guillemets ASCII obsolètes.
Translate from Fransızca to İngilizce
Attention: les caractères non supportés sont affichés avec le caractère '_'.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je me trompe tout le temps de caractères et coupe tout le temps les phrases au mauvais endroit lorsque je lis.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ici, vous avez traduit à partir de la phrase en < langue que vous avez traduite > et avez créé un lien avec celle-ci. Je pense que c'est la phrase < langue que vous voulez traduire > que vous vouliez traduire. Pour ce faire, vous devez d'abord cliquer sur la phrase < langue que vous voulez traduire > avant d'appuyer sur le bouton de traduction. La phrase que vous traduisez doit TOUJOURS se situer en haut de la pile (dans la police de caractères la plus grande) et c'est la seule visible au moment où vous rédigez votre traduction, et ceci est fait exprès pour ne pas influencer votre traduction, car dans Tatoeba, les phrases se relient 2 à 2, pas en bloc, puisqu'une phrase peut avoir plusieurs traductions différentes dans la même langue !
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce qui est difficile en japonais, c'est la façon dont les caractères sont utilisés dans le système d'écriture.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je cassai une branche et écrivis plusieurs caractères chinois dans le sable blanc de la plage.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si vous voulez utiliser des caractères chinois, soyez sûre d'avoir sauvegardé vos fichiers en encodage UTF-8.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le yidiche s'écrit en caractères hébraïques.
Translate from Fransızca to İngilizce
Marie et Tom ont de toute évidence des caractères très différents.
Translate from Fransızca to İngilizce
Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?
Il écrit très bien les caractères chinois.
Supprimer la limite de caractères des tweets leur ôterait leur raison d'être.
Sous certains systèmes d'exploitation, avec les caractères pleine chasse, on obtient du charabia en guise de noms de fichiers. Alors lorsque vous téléchargez, changez-les pour des noms de fichiers adéquats.
Pourquoi emploies-tu cette police de caractères ?
Pourquoi employez-vous cette police de caractères ?
Le Fisc devine tout, même les caractères.
Les événements sont appropriés aux caractères. Rien de ce qui nous arrive n'est fait pour autrui.
Il est évident que je passe trop de temps à étudier les caractères chinois, je devrais donc étudier davantage les autres aspects de la langue.
Le maltais est une langue d'origine sémitique qui s'écrit avec des caractères latins.
Nous voulions des voitures qui volent ; nous nous retrouvons à la place avec ces 140 caractères.
" Vainqueur enfin des mers, d'autres soins te demandent : / des antres cuméens les oracles t'attendent ; / il faut franchir l'Averne, et dans ses sombres bois / de l'antique sibylle interroger la voix. / Au pied de son rocher, sur des feuilles légères / elle écrit nos destins en légers caractères. "
As-tu lu tous les petits caractères?
Ma langue s'écrit en caractères latins.
Les caractères chinois sont la partie la plus difficile de l'apprentissage du chinois.
Des frères sont de même sang, mais souvent de caractères différents.
L'alphabet kurde en caractères latins est un alphabet phonétique qui permet une prononciation de chaque mot tel qu'il s'écrit.
J'ai besoin d'une police de caractères qui ressemble à une écriture manuscrite.
Comment fait-on pour agrandir la police de caractères ?
Il n'a découvert que quelques mots écrits en gros caractères.
Les experts vont maintenant étudier de près les clauses du contrat en petits caractères.
Si le yiddish s'écrit en caractères hébreux, c'est qu'il y a une raison.
Bien que le persan soit une langue indo-européenne, il s'écrit en caractères arabes.
Bonne chance d’essayer de traduire cette phrase avec pile quatre-vingt-sept caractères.
Hanja est le nom coréen pour les Hanzi, les caractères chinois.
Kanji est le nom japonais pour les Hanzi, les caractères chinois.
La police de caractères est trop petite.
La police de caractères est trop grande.
Vous écrirez le kabyle avec les caractères latins !
Vous allez écrire le kabyle avec des caractères latins !
La langue kabyle s'écrit en caractères latins.
Il faut l'écrire avec des caractères plus aérés pour que cela puisse être lu de loin.
L'univers est écrit dans la langue mathématique et ses caractères sont des triangles, des cercles et autres figures géométriques.
Comment les caractères d'espacement sont-ils représentés en expression régulière ?
En typographie française, le mot « espace » est féminin, il désigne la lamelle qu’on intercalait entre les caractères de plomb, de façon que les mots à imprimer soient séparés les uns des autres.
Les circonstances semblent être le moule dans lequel se forment les caractères des gens.
J'écris le kabyle avec des caractères latins.
Les points importants étaient écrits en caractères gras.
Je ne peux pas lire les caractères chinois.
Elles écrivent le kabyle avec des caractères latins.
Nous transcrirons le kabyle en caractères latins !
Le premier roman écrit en kabyle et transcrit en caractères latins est celui de Bélaid Ait Ali en 1940.
J'y peux rien, il fallait lire les petits caractères du contrat !
Il transcrira le kabyle en caractères latins !
Les caractères chinois sont difficiles à apprendre.
Écrivez en caractères latins !
Tu écris le kabyle en caractères latins.
La philosophie est inscrite dans ce grand livre qui se dresse sans cesse ouvert devant nos yeux (je veux dire l'univers), mais on ne peut la comprendre sans d'abord apprendre à déchiffrer son langage et à reconnaître les caractères qui la composent. Elle est écrite dans le langage des mathématiques, et ses caractères sont des triangles, des cercles et autres figures géométriques, sans lesquels il est humainement impossible d'en comprendre un seul mot ; sans cela, on erre en vain dans un labyrinthe obscur.