casse kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Ne casse pas la branche.
Translate from Fransızca to İngilizce
Casse-toi !
Translate from Fransızca to İngilizce
Le verre casse facilement.
Translate from Fransızca to İngilizce
Elle casse quelque chose chaque fois qu'elle nettoie la pièce.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je ne vois pas comment résoudre ce casse-tête.
Translate from Fransızca to İngilizce
C'est un casse-tête de décider quoi mettre pour la fête.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le plastique ne casse pas facilement.
Translate from Fransızca to İngilizce
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
Translate from Fransızca to İngilizce
Attention casse-pieds ! Si ça ne te dérange pas alors lis après le soulignage (en inversion couleur).
Translate from Fransızca to İngilizce
Je casse mes nouvelles chaussures.
Translate from Fransızca to İngilizce
Cette voiture partira bientôt à la casse.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il me casse les couilles.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si nous restons ici nous serons au casse-pipes.
Translate from Fransızca to İngilizce
Qui casse les verres les paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
Casse-toi, pauvre con !
Translate from Fransızca to İngilizce
Je n'arrive pas à résoudre ce problème, c'est un vrai casse-tête ce truc.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce mec, c'est un vrai casse-couille. À chaque fois il vient me faire chier quand je bosse.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce garçon casse souvent nos fenêtres avec une balle.
Translate from Fransızca to İngilizce
Arrête de me faire suer ! Casse-toi !
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce type est un vrai casse-pieds.
Translate from Fransızca to İngilizce
La coquille d'un œuf se casse facilement.
Translate from Fransızca to İngilizce
Sarkozy va encore au casse-pipes.
Translate from Fransızca to İngilizce
Réforme ou casse-toi !
Translate from Fransızca to İngilizce
Il est casse-couilles avec moi.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il rugissoit comme un ours, il frappoit les pins avec son casse-tête, il montoit à l'escalade; il se jetoit en arc comme un pont. Des acclamations, les unes de joie, les autres de rage, ébranlent le bois sacré. Outougamiz s'écrioit : « Voilà l'Iroquois, voilà Chactas, voilà moi, voilà René, voilà Céluta, voilà Mila! »
Translate from Fransızca to İngilizce
Ça ne casse pas trois pattes à un canard.
Translate from Fransızca to İngilizce
Même si j'en ai pas dans les fouilles, elle me casse les couilles !
Translate from Fransızca to İngilizce
Ne casse pas une noix avec un marteau de forgeron.
Translate from Fransızca to İngilizce
Casse-toi, pauvre con !
Translate from Fransızca to İngilizce
Ne casse pas l'arbre.
Translate from Fransızca to İngilizce
Casse-toi.
Translate from Fransızca to İngilizce
Qui casse paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
La ficelle se casse toujours dans sa partie la plus fine.
Translate from Fransızca to İngilizce
En C, les noms de variables sont sensibles à la casse.
Translate from Fransızca to İngilizce
On se casse les dents sur ce steak.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il y a un danger que la bouteille se casse.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ah, tu sais, quand il me casse autant les oreilles, ça me rentre par l'une et ça me ressort par l'autre !
Translate from Fransızca to İngilizce
Eh ben espèce de trou-du-cul, t'es vraiment un enculé ! Je me casse le cul à gagner assez d'argent pour que nous puissions nous permettre un logement en ville, et maintenant tu veux soudain te planter dans le trou du cul du monde.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ne me casse pas les couilles !
Translate from Fransızca to İngilizce
Ne me casse pas les burnes !
Ne me casse pas les bonbons !
Je sais que tu es contrarié que ta voiture soit bonne pour la casse, mais tu n'as pas été blessé et tu devrais être heureux d'être en vie.
Casse-toi ou je tire.
Personne ne put résoudre le casse-tête.
Personne ne pouvait résoudre le casse-tête.
Ne te casse pas la tête pour elle ; ça n'en vaut pas la peine.
Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
Il faut toujours qu'il casse du sucre sur le dos de quelqu'un !
Casse-toi et arrête de m'énerver, je te prie.
C'est bon. Je me casse.
C'est casse-pieds que quelqu'un raconte ce qui va suivre à la fin du film.
Prends tes gaules, on se casse.
Prends tes affaires, on se casse.
Ma sœur me casse les pieds.
Je n'arriverai pas à ouvrir la boîte sans qu'elle casse.
C'est une peluche que j'ai gagnée au casse-pipes.
Je me casse.
Je ne les casse pas.
J'adore les casse-têtes !
Je ne leur casse pas la tête.
Je ne casse pas leurs lunettes.
Je ne casse pas vos tasses.
Je ne vous casse pas la tête.
J'ai oublié mon déjeuner et j'ai acheté un casse-croûte à l'école.
Je ne casse rien.
Elle casse une assiette chaque fois qu'elle fait la vaisselle.
Les voleurs se répartirent le butin du casse.
Les voleurs se sont réparti le butin du casse.
Ne casse simplement rien.
J'ai juste acheté une déjeunette et du bayonne et ça m'a fait un délicieux casse-croûte.
J'ai fait quelques casse-croûtes parce que j'ai pensé que tu aurais peut-être faim.
J'ai confectionné quelques casse-croûtes parce que j'ai pensé que tu aurais peut-être faim.
Ma sœur est une telle casse-pieds !
On se casse.
Allez, on se casse !
Ça me casse les burnes.
Ça me casse les burnes, sérieux.
Ça me casse vraiment les burnes.
Casse-toi de là.
J'ai eu peur que quelqu'un ne tombe et ne se casse une jambe.
J'ai mangé mon casse-croûte.
Quel casse-pied, celui-là !
Casse-toi si t’es pas content !
J'amènerai des casse-croûtes.
On se casse !
Il ne m'est jamais arrivé que la corde casse.
Si tu veux vraiment que je te dise ce que je pense de toi, alors voilà : t'es un type arrogant qui casse les pieds à tout le monde.
As-tu emporté le moindre casse-croûte ?
Avez-vous emporté le moindre casse-croûte ?
Il casse souvent nos fenêtres avec une balle.
Tom casse souvent nos fenêtres avec une balle.
Elle casse souvent nos fenêtres avec une balle.
Marie casse souvent nos fenêtres avec une balle.
L’horloge de mon réveil me casse les oreilles.
C'est un casse-cou.
Ne casse pas les branches !
Et si quelque chose casse ?
C'est un casse-tête.
Les scientifiques disent que même eux sont face à une casse-tête.