faisiez kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 83'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Et si vous me faisiez une tasse de thé ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Que faisiez-vous ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Que faisiez-vous à cette époque ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Que faisiez-vous quand elle est arrivée ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Que faisiez-vous là ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Que faisiez-vous là-bas ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Je suis surpris de vous voir fumer ; vous ne le faisiez pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je suis surprise de vous voir fumer ; vous ne le faisiez pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si vous faisiez en sorte de venir camper avec nous, nous serions ravis.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si vous faisiez en sorte de venir camper avec nous, nous serions ravies.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je me réjouis de voir que vous étudiez avec davantage d'application que vous ne le faisiez.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je pensais que vous me faisiez confiance.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous faisiez la vaisselle.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous ne faisiez pas la vaisselle.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous faisiez les lits.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous ne faisiez pas les lits.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous faisiez des cauchemars.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous ne faisiez pas de cauchemars.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous faisiez la sieste.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous ne faisiez pas la sieste.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous faisiez la sourde oreille.
Translate from Fransızca to İngilizce
Vous ne faisiez pas la sourde oreille.
Translate from Fransızca to İngilizce
Veuillez nous dire précisément ce que vous faisiez hier après le petit-déjeuner.
Translate from Fransızca to İngilizce
Que faisiez-vous tous deux là, de toutes façons ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Que faisiez-vous toutes deux là, de toutes façons ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Qu'y faisiez-vous tous les deux, de toutes façons ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Qu'y faisiez-vous toutes les deux, de toutes façons ?
Que faisiez-vous tous les deux ?
Que faisiez-vous toutes les deux ?
Que faisiez-vous, vous deux ?
Vous faisiez semblant, n'est-ce pas ?
Vous ne travaillez plus autant que vous le faisiez.
Vous vous faisiez arrêter.
Vous vous faisiez attraper.
Vous vous faisiez des illusions.
Vous vous faisiez voler.
Vous faisiez du tort aux gens.
Vous faisiez le ménage.
Vous faisiez comme si de rien n'était.
Vous vous faisiez léser.
Vous faisiez changer d'avis à Tom.
Vous faisiez perdre l’espoir à Tom.
Vous faisiez allusion au divorce.
Que faisiez-vous dans sa chambre ?
Je sais ce que vous faisiez.
Vous ne faisiez que votre devoir.
Que faisiez-vous avant ceci ?
Que faisiez-vous dans cette caverne ?
Mélanie, dit-elle à la cuisinière, si vous faisiez la brioche ce matin, puisque la pâte est prête. Mademoiselle ne se lèvera pas avant une demi-heure, et elle en mangerait avec son chocolat… Hein ! ce serait une surprise.
Ce serait mieux si vous ne faisiez pas cela.
Que faisiez-vous dans ce bâtiment ?
Que faisiez-vous dans le grenier ?
Et que faisiez-vous précisément ?
Que faisiez-vous à l'hôpital ?
Que faisiez-vous la nuit dernière ?
Vous faisiez des cabrioles.
Que faisiez-vous vers quatorze heures ?
Ce serait mieux si vous faisiez plus attention.
C'est à moi que vous faisiez allusion ?
Que faisiez-vous à ce moment-là ?
Que faisiez-vous cet après-midi ?
Que faisiez-vous avant ?
« Vous faisiez erreur. » « Oui, mais je n'étais pas loin de voir juste. »
« Que faisiez-vous ? » « Je parlais à Tom. »
Vous faisiez fi de toutes mes idées.
Vous faisiez peu de cas de toutes mes idées.
Pourquoi faisiez-vous cela ?
Quel serait votre problème, si vous faisiez cela ?
Quel serait votre problème, si vous faisiez ça ?
Vous faisiez une enquête.
Que faisiez-vous ensemble ?
Je ne comprends tout simplement pas ce que vous faisiez ici.
Vous faisiez partie du voyage vers Chemini.
Vous me faisiez peur.
Vous nous faisiez peur.
Lorsque vous faisiez vos études à l’étranger, au Japon, vous êtes-vous liée d’amitié avec beaucoup de gens ?
Lorsque vous faisiez vos études à l’étranger, au Japon, est-ce que vous vous êtes liée d’amitié avec beaucoup de gens ?
Vous faisiez des dessins avant.
Vous faisiez quoi depuis tout à l'heure ?
Vous faisiez votre marché tous les jours.
Et si vous la faisiez tomber ?