Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"faudra" içeren Fransızca örnek cümleler

faudra kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Si vous ne nous écoutez pas, il nous faudra avoir recours à la coercition.
Translate from Fransızca to İngilizce

Que cela te plaise ou non, il faudra que tu le fasses.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra que j'y réfléchisse.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il vous faudra au moins une demi-heure pour aller d'ici à la ville à pied.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra un certain temps au ciment pour sécher avant que nous puissions y garer la voiture.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne sais pas combien de temps il faudra.
Translate from Fransızca to İngilizce

Combien de temps faudra-t-il ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra du temps avant qu'elle ne surmonte la mort de son père.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il te faudra demander à quelqu'un d'autre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra du temps avant qu'il aille mieux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra t'habituer aux trains bondés de Tokyo.
Translate from Fransızca to İngilizce

Est-ce qu'il nous faudra acheter un livre pour ce cours ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Combien de temps me faudra-t-il pour finir mes devoirs ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra peut-être que je travaille à mi-temps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il nous faudra six mois pour mener cette recherche.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra voir le résultat.
Translate from Fransızca to İngilizce

J’ai très envie d'aller vivre en Finlande, mais il me faudra d’abord améliorer mon suédois.
Translate from Fransızca to İngilizce

Lorsque vous aurez rendu Berthe malade, il faudra appeler le docteur, ça coûtera de l'argent chez le pharmacien, et c'est encore vous qui serez le dindon...
Translate from Fransızca to İngilizce

Pour conquérir le centre, il nous faudra nous aliéner l'aile gauche du parti.
Translate from Fransızca to İngilizce

Plus grand est le génie, plus longtemps il faudra au monde pour le découvrir et le comprendre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce sont là des pratiques courantes dans le métier auxquelles il faudra que tu te fasses.
Translate from Fransızca to İngilizce

Avec mes cousins, on sera bien une quinzaine, donc il faudra sûrement prévoir plus de chaises.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra une heure pour y arriver.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il me faudra les aider.
Translate from Fransızca to İngilizce

En admettant même qu'elle soit d'un abord facile, il faudra ne pas la prendre trop à la légère.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le terme échu, il faudra payer les intérêts.
Translate from Fransızca to İngilizce

Pour cela, il faudra du temps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il nous faudra faire avec.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il nous faudra composer avec.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il nous faudra le gérer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Si la porte n'est pas bien ajustée, il te faudra poncer un peu le bois jusqu'à ce qu'elle se ferme proprement.
Translate from Fransızca to İngilizce

Combien de temps me faudra-t-il pour marcher jusqu'à la gare ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce mec est tellement nul qu'il faudra le conserver dans le formol, quand il sera mort.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faudra une éternité pour écrire toutes les phrases possibles dans Tatoeba.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne vous comprends pas, il vous faudra parler un peu plus fort.
Translate from Fransızca to İngilizce

Que vous le vouliez ou non, il vous faudra bien mourir un jour ou l'autre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il te faudra beaucoup apprendre.

Dimanche, il faudra voter.

Droite ou gauche : Il faudra choisir.

Il faudra que vous preniez sa place, au cas où il ne puisse venir.

Il faudra que tu prennes sa place, au cas où il ne puisse venir.

Il faudra passer par-dessus mon cadavre !

Il faudra me passer sur le corps !

Il nous faudra reporter le match.

Il te faudra un garde du corps.

Il te faudra une garde du corps.

Il vous faudra une garde du corps.

Il vous faudra un garde du corps.

Il faudra que j'explique ça à mon père.

Si tu n'es pas loin, il faudra passer.

À l'avenir, il nous faudra peut-être reconsidérer la manière dont les décisions telles que celle-ci sont effectivement mises en œuvre.

Il faudra que je te retéléphone.

Il faudra que je vous retéléphone.

Si tu en veux une, il te faudra trouver la tienne.

Si vous en voulez une, il vous faudra trouver la vôtre.

Si vous en voulez un, il vous faudra trouver le vôtre.

Si tu en veux un, il te faudra trouver le tien.

Nous n'avons pas le choix. Je suppose qu'il nous faudra marcher.

Il nous faudra toujours être attentifs à ne pas laisser ceci se reproduire.

J'ai perdu mon mot de passe. Il m'en faudra un nouveau.

Combien de fois me faudra-t-il te dire que Tatoeba n'est pas un être humain ?

Combien de fois faudra-t-il que je te répète que Tatoeba n'est pas une personne ?

Il vous faudra payer le double.

Il te faudra payer le double.

Je ne pense pas qu'il le faudra.

Je suppose qu'il me faudra être plus prudent à l'avenir.

Je suppose qu'il me faudra être plus prudente à l'avenir.

Il me faudra sûrement un peu de temps pour m'y habituer.

Il vous faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.

Il te faudra trouver une astuce pour contourner ce problème.

À huit heures, il faudra que je me mette en route. Autrement, j'arriverai trop tard à l'arrêt de bus.

Il faudra payer le loyer demain.

Il faudra qu'on trouve un moyen de communiquer pendant que je serai à l'étranger.

Si de la gangrène apparaît, il faudra amputer.

Quand on lui a dit qu'un ambassadeur des États-Unis était entré subrepticement dans la chambre de quelqu'un d'autre, le président Kennedy a eu ce commentaire : « Il me faudra donc engager des ambassadeurs plus rapides. »

Il a gelé cette nuit ; il faudra se méfier en sortant tout à l'heure.

Il vous faudra, pour voir, vous tenir sur le bout des pieds.

Il te faudra te tenir sur le bout des pieds, afin de voir.

Je n'aime pas coudre, mais il faudra que je raccourcisse ce pantalon.

Il faudra courir pour attraper le train.

Je ne sais pas. Il faudra que tu demandes.

« Qu’est-ce qu’on va faire si Tom ne vient pas ? » « Eh bien, il faudra bien qu’on fasse sans lui. »

Il nous faudra faire des choix difficiles.

Il nous faudra faire certains choix difficiles.

Je suppose qu'il faudra que ça colle.

Il me faudra leur faire amende honorable pour mon erreur.

Même s'il ne vient pas, il nous faudra commencer.

Si tu veux ce travail, il faudra que tu portes une cravate.

Il me faudra y réfléchir.

Que ça vous plaise ou non, il vous faudra bien le faire.

L'idée ne m'enchante pas mais il nous faudra le laisser choisir son équipe.

Il lui faudra aller là-bas.

Il faudra un certain temps pour s'habituer à ça.

Dans les forces spéciales, il faut que tu marches jour et nuit pendant une semaine, avec un sac à dos d'une trentaine de kilos, et arriver non à un endroit où tu peux te reposer mais à un endroit où il faudra te battre et gagner le combat.

Si tu veux rester en Finlande, il faudra que tu trouves un boulot.

Il vous faudra vous démener davantage pour m'en convaincre.

Combien de temps faudra-t-il pour réparer?

Si tu vas vivre dans un autre pays, il faudra que tu respectes les gens de ce pays.

Il te faudra apprendre un tas de choses.

Il te faudra apprendre bien des choses.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce