Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"font" içeren Fransızca örnek cümleler

font kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les gens qui viennent à l'émission de Maury Povich font souvent des déclarations prétentieuses sur leur partenaire les trompant.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils font trop de bruit, je n'arrive pas à me concentrer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le réel problème n'est pas de savoir si les machines pensent mais si les hommes le font.
Translate from Fransızca to İngilizce

La richesse vient à ceux qui font en sorte que les choses arrivent, pas à ceux qui laissent les choses arriver.
Translate from Fransızca to İngilizce

Plus de gens se mettent dans le pétrin pour les choses qu'ils disent plutôt que pour ce qu'ils font.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je respecte ceux qui font toujours de leur mieux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mes jambes me font toujours mal.
Translate from Fransızca to İngilizce

Des pins élevés font un cercle autour du lac.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne riez pas des erreurs que font les étrangers en japonais.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les enfants japonais élevés à l'étranger font parfois face à une grande difficulté pour s'adapter aux écoles japonaises après leur retour, même s'ils possèdent une parfaite maîtrise du japonais.
Translate from Fransızca to İngilizce

100 cents font un dollar.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
Translate from Fransızca to İngilizce

Deux ôtés de dix font huit.
Translate from Fransızca to İngilizce

Deux fois deux font quatre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Beaucoup d'entreprises font de la publicité sur leur produits à télé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les gens qui ne font pas de bruit sont dangereux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mes pieds me font mal.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les bons comptes font les bons amis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les oiseaux font leurs nids dans les arbres.
Translate from Fransızca to İngilizce

La lumière du soleil et l'eau sont les facteurs qui font pousser les plantes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mon oncle demanda : « Combien font trois plus quatre ? »
Translate from Fransızca to İngilizce

Quelques personnes rient de ses plaisanteries, mais d'autres ne le font pas.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ses parents lui font confiance.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ses yeux me font penser à ceux d'un chat.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les études comparatives font maintenant des progrès rapides.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les hommes font les maisons, les femmes fondent les foyers.
Translate from Fransızca to İngilizce

Loin de réfuter la thèse selon laquelle la race est responsable d'un QI plus faible, les données de Lynn ne font que l'appuyer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Six et quatre font dix.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ses menaces ne me font absolument pas peur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Que font les présentateurs ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pensais que les choses allaient s'améliorer mais en fait elles ne font qu'empirer.
Translate from Fransızca to İngilizce

À Hokkaido, ils font des chevaux de paille.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ceux qui utilisent des fourchettes ou des baguettes pensent souvent que les gens qui ne le font pas ne sont pas civilisés.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils font pousser des oranges en Californie.

À quoi font allusion ses paroles ?

Les hommes désespérés font souvent des choses désespérées.

Je suis conscient que mes hanches me font mal quand il pleut.

Les dents cariées font souvent mal.

Les belles fleurs ne font pas de bons fruits.

Tes mensonges me font mal.

Ce sont presque toujours de bons sentiments mal dirigés qui font faire aux enfants le premier pas vers le mal.

Mes yeux me font mal.

Que font-ils ?

Les petites rivières font les grands fleuves.

Ils font de la farine en moulant du blé.

Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Ils font une bonne paire.

Vingt dollars font cent-quarante yuan.

Trois jours après la mort, les cheveux et les ongles continuent à pousser mais les appels téléphoniques se font plus rares.

Il y a déjà beaucoup de gens qui font la queue devant le cinéma.

Mes articulations me font mal quand il se met à faire froid.

Vous pouvez voir quelle différence quelques degrés font.

Tes yeux me font penser aux étoiles.

J'adore regarder des films qui me font réfléchir.

Beaucoup d'étudiants font des boulots à temps partiel.

Pourquoi les Musulmans font-ils aussi grand cas des enterrements ?

Dix mille plus cinq mille cinq cents font quinze mille cinq cents.

Combien font neuf moins six ?

Cependant, il y a des jeunes qui dorment à côté de leur téléphone mobile et l'une des premières choses qu'ils font chaque matin est de regarder leurs messages et les appels « perdus » reçus durant la nuit.

Partout les compagnies d'assurance font face à des difficultés et sont devenues encore plus intransigeantes pour les remboursements.

Les paysans les plus bêtes font pousser les plus grosses patates.

Les gens avec des coiffures d'Iroquois me font peur.

Ils font totalement confiance à leur chef.

De nombreuses personnes ne le comprennent jamais et terminent avec un emploi au gouvernement. Comment ils font ça restera toujours un mystère.

Comment est-ce que les bébés font pour respirer lorsqu'ils sont dans l'utérus ?

Les filles se font face.

Que font les Instituts Pasteur ?

Les mots me font défaut.

La plupart des gens préféreraient mourir que de réfléchir. C'est ce qu'ils font d'ailleurs.

Achetez des terrains. Ils n'en font plus.

Les oiseaux font leur nid habituellement avec des petites brindilles trouvées ici et là dans la forêt.

Les chiens ne font pas des chats.

Quatre et dix-huit font vingt-deux.

Les Tsiganes sont généralement attrayantes, et plus d'un de ces grands seigneurs russes, qui font profession de lutter d'excentricité avec les Anglais, n'a pas hésité à choisir sa femme parmi ces bohémiennes.

Quand il fait froid, les jeunes gens ne font rien d'autre que boire.

Les produits importés font l'objet de taxes importantes.

Le prétexte ordinaire de ceux qui font le malheur des autres est qu'ils veulent leur bien.

Deux plus deux font quatre.

Rares sont ceux qui se font percuter ou écraser dans les zones piétonnières qui ont été créées dans la plupart des centres-villes.

Les engins de chantier font un bruit du diable.

Les planètes sont faciles à identifier parce qu'elles ne scintillent pas comme le font les étoiles.

Une nation est une âme, un principe spirituel. Deux choses qui, à vrai dire, n’en font qu’une constituent cette âme, ce principe spirituel. L’une est dans le passé, l’autre dans le présent. L’une est la possession en commun d’un riche legs de souvenirs; l’autre est le consentement actuel, le désir de vivre ensemble, la volonté de continuer à faire valoir l’héritage qu’on a reçu indivis.

Ces écouteurs me font mal aux oreilles.

Les pitres font rire, ils ne font pas peur d'habitude.

Que font ces gens ?

Ils sont un milliard. Ils mangent des nems, font des prises de kung-fu et vont vous envahir. Non, je déconne !

Les clients se font rares : c'est la crise.

Les premières informations font état de nombreux morts.

Les ordinateurs font cette opération aisément.

Les réacteurs nucléaires qui font fonctionner les centrales doivent nécessairement se trouver à proximité d'un point d'eau.

Les petits détails font le succès des grandes idées.

Ils se font des cadeaux l’un l’autre.

Les belles femmes le font craquer.

Les voitures bon marché vous font économiser de l'argent.

Ils font un bon usage de leurs chambres.

Certains croient en Dieu, mais d'autres ne le font pas.

Les scandales sexuels présidentiels font toujours bien vendre du papier.

Sévères jusqu'à la cruauté pour les jeunes filles qui ont succombé à la passion, nous sommes d'une indulgence plus que plénière pour les jeunes garçons qui font la même chose.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce