Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"garder" içeren Fransızca örnek cümleler

garder kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Merci de garder ça secret.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne peux pas garder mon manteau avec cette chaleur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Betty ne sait pas garder un secret pour elle très longtemps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je dois garder à l'esprit cette importante question.
Translate from Fransızca to İngilizce

Comme il fait froid, vous pouvez garder votre pardessus.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il a dit que nous devions garder le secret.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je lui ai conseillé de garder le secret.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je lui ai promis de garder ça secret.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai dû garder son bébé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Garder son calme est une sorte de vertu.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il promit de le garder pour lui.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle veut le garder à distance.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je vais le garder pour une utilisation future.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu devrais garder en mémoire ce que je t'ai dit.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai bu une tasse de café pour me garder éveillé.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'essaie de garder de la place pour le dessert.
Translate from Fransızca to İngilizce

Combien de temps puis-je garder ce livre ?
Translate from Fransızca to İngilizce

J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous devons garder les traditions familiales.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est difficile de garder notre équilibre sur des routes gelées.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu ne devrais pas les garder à attendre aussi longtemps.
Translate from Fransızca to İngilizce

Peux-tu garder un secret ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu aurais dû garder cela secret.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu dois garder ta chambre propre.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'espère que l'on pourra garder le contact.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous devons garder notre calme.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'important est de garder cela en tête.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mais qui va garder les enfants ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Des chercheurs déclarent que garder votre cœur fort et en bonne santé peut ralentir le vieillissement de votre cerveau.
Translate from Fransızca to İngilizce

Pourriez-vous garder l'œil sur ma valise un moment ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Les étudiants doivent garder le silence durant la leçon.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous devons garder la loi et l'ordre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il me demanda de garder le secret.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les deux sociétés s'engagent à garder secrètes les modalités du présent accord vis-à-vis des tiers.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu devrais garder tes objets de valeur dans un endroit sûr.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vous devez toujours garder les mains propres.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu dois toujours garder les mains propres.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'espère que je peux garder mon poste.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'espère que je peux garder mon emploi.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous devrions garder ouverte chaque école, et chaque enseignant à son poste.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les employés aux doigts collants ne vont pas garder leurs emplois très longtemps.

Ne commettez pas d'erreur : Nous ne voulons pas garder nos troupes en Afghanistan. Nous ne cherchons pas à y établir de bases militaires.

Je ne peux plus garder le silence.

Si je devais ne garder qu’un livre, ce serait le livre Kunstformen der Natur du biologiste Ernst Haeckel.

Il est très difficile de garder propres des tapis blancs.

Tu as bien fait de garder le secret.

Pouvez-vous garder un secret ?

Ça te dérangerait de garder la valise une minute ?

Il a l'habitude de garder sa porte ouverte.

Un prisonnier est plus possédé de l'idée de s'enfuir que son gardien n'est possédé de l'idée de le garder. Donc un prisonnier doit toujours réussir à se sauver.

Je te donne ma carte bancaire à garder.

Mais vous savez, il serait triste de collecter toutes ces phrases et de les garder pour nous. Parce qu'il y a tellement de choses qu'on peut faire avec elles. C'est pourquoi Tatoeba est ouvert. Notre code source est ouvert. Nos données sont ouvertes.

Peux-tu le garder secret ?

Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Qu'en ferions-nous ?

Je vais garder ce livre pour moi-même.

L'utilise-t-on dans le but de garder les choses au frais ?

Tu dois apprendre à garder ton sang-froid.

Nous devrions garder cette information sous le coude pour l'instant.

Ce mur a-t-il été construit pour laisser les gens dehors ou les garder à l'intérieur ?

Tu dois garder tes dents propres.

Il prit la décision de garder son plan secret.

Il est essentiel de garder son calme en temps de crise et d'éviter de s'affoler.

Mes amis sont ma fortune. Pardonnez-moi l'avarice de les garder pour moi.

On devrait garder cette leçon à l'esprit.

Je vais garder ce gâteau pour moi.

Tu dois garder à l'esprit ce que je viens de te dire.

Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.

Je n'avais pas l'intention de le garder secret.

Je n'avais pas l'intention de la garder secrète.

Que fais-tu pour garder la forme ?

D'où une bouteille thermos sait-elle comment garder chaudes des choses chaudes et froides, des froides ?

Qui le trouve peut le garder.

Pourquoi de nombreux hommes s'imaginent-ils qu'il serait bon d'avoir eu de nombreuses femmes ? Cela en dit plutôt davantage sur la qualité d'un homme si une femme veut aussi le garder.

Je te prie de garder tes remarques cyniques pour toi-même.

Tes remarques racistes, tu peux te les garder, moi je ne mange pas de ce pain là.

Ce que tu n'as pas en tête, tu peux aussi le garder pour toi.

Si tu ne veux pas que les autres le sachent, il te suffit de le garder pour toi.

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur le nez.

Puis-je garder ceci ?

On peut tout dire en espéranto, cependant, je voudrais garder pour moi quelques secrets.

Il faut garder cette facture.

Nous devons garder les mains propres.

Nous avons besoin de garder cela confidentiel.

Le produit est scellé sous vide pour le garder frais.

J'essaie de garder encore un peu de place pour le dessert.

L'âme qui désire que Dieu se rende entièrement à elle, doit se rendre entièrement à lui sans rien garder pour elle.

Je voudrais te garder près de moi.

L'internet est à la Chine, ce que la soupape est à la cocotte-minute, ça permet de garder la pression tout en évitant que ça explose.

Veuillez garder le contact.

Si vous voulez que l'on garde votre secret, le plus sûr est de le garder vous-même.

Veuillez garder cela secret.

Offrir consiste à donner à un autre ce qu'on aimerait bien garder pour soi.

Si tu l'aimes, tu peux le garder !

Si vous l'aimez, vous pouvez le garder !

On pourrait aussi le garder secret.

Veux-tu me garder mes effets de valeur, s'il te plait ?

On ne peut à la fois garder son gâteau et l'avoir mangé.

Nous devons garder ses enfants, ce soir.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce