gratte kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 82'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Les ascenseurs d’un gratte-ciel sont des systèmes vitaux.
Translate from Fransızca to İngilizce
Mon oreille me gratte.
Translate from Fransızca to İngilizce
Un homme gratte un air sur la guitare.
Translate from Fransızca to İngilizce
Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York.
Translate from Fransızca to İngilizce
J'entends un chat qui gratte à la fenêtre.
Translate from Fransızca to İngilizce
On peut bien contempler la ville en haut du gratte-ciel.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ça me gratte juste au milieu du dos et je ne peux pas l'atteindre. Arrgghh !
Translate from Fransızca to İngilizce
Les ascenseurs du gratte-ciel s'élèvent à une vitesse étonnante.
Translate from Fransızca to İngilizce
J'ai un gratte-dos en bois dont l'extrémité est en forme de main.
Translate from Fransızca to İngilizce
Aïe, aïe, aïe, c'est insupportable, ça me gratte partout !
Translate from Fransızca to İngilizce
Les ascenseurs dans les gratte-ciel sont des systèmes vitaux.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le gratte-ciel a été érigé sur de solides fondations.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si on gratte un peu sous la couche de vieux, il y a encore un enfant.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le nez me gratte.
Translate from Fransızca to İngilizce
Lorsqu'il marche, on a toujours l'impression que quelque chose lui gratte le cul.
Translate from Fransızca to İngilizce
Un gratte-ciel est-il un objet de grande taille lointain ou un objet de petite taille vu de près ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Le gratte-ciel est au centre-ville.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le Burj Khalifa est actuellement le plus haut gratte-ciel au monde.
Translate from Fransızca to İngilizce
Les immeubles sont petits en comparaison des gratte-ciel à New-York.
Translate from Fransızca to İngilizce
Les bâtiments sont petits, comparés aux gratte-ciel de New York.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je ne les gratte pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je ne leur gratte pas le dos.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le gratte-ciel se trouve au centre-ville.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je ne vous gratte pas le dos.
Translate from Fransızca to İngilizce
J'ai la gorge qui me gratte depuis ce matin. Je me demande si j'ai attrapé un coup de froid.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ça me gratte de partout.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il me gratte le cou, ce pull.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le Burj Khalifa est actuellement le plus grand gratte-ciel du monde.
Translate from Fransızca to İngilizce
J'ai le cul qui me gratte.
Translate from Fransızca to İngilizce
C'est la foire d'empoigne: qui attrape, attrape, qui gratte, gratte.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le gratte-ciel est trop grand.
Translate from Fransızca to İngilizce
C'est le plus haut gratte-ciel du monde.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je déteste les gratte-ciels.
Translate from Fransızca to İngilizce
Mon chat aime qu'on lui gratte derrière les oreilles.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il se gratte la tête.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le poulet gratte le sol à la recherche de vers.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ne me gratte pas !
Translate from Fransızca to İngilizce
Tom se gratte la jambe.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ça gratte !
Translate from Fransızca to İngilizce
Ça me gratte !
Translate from Fransızca to İngilizce
Quelle hauteur font ces gratte-ciel ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Ma cheville me gratte.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il se gratte le dos.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il lui gratte le dos.
Translate from Fransızca to İngilizce
Elle se gratte le dos.
Translate from Fransızca to İngilizce
Mon nez me gratte.
Ça gratte.
Tu ne vas pas construire des gratte-ciel en France ?
Ne gratte pas les plaies.
Mon chat ronronne quand je le gratte derrière les oreilles.
Je me gratte les couilles.
Le chat gratte à ma porte.
Une vieille huile d’olive gratte la gorge.
Ma bite me gratte.
Ça me gratte dans la gorge.
Il se gratte le cul.
Construite en 2019, la grande mosquée d'Alger possède le plus haut minaret du monde, équivalent en hauteur à un gratte-ciel de 85 étages.
Gratte-moi le dos.
Dans l'ombre de l'élégance des nouvelles voies rapides et du rutilement des gratte-ciel, gisent des cabanes de bois, coiffées de toits en tôle rouillés, et chaussées de canalisations nauséabondes à ciel ouvert.
Il se gratte le front.
Sa peau le gratte, il a la gale.
Ça me gratte.
Est-ce que ça vous gratte ?
Est-ce que ça te gratte ?
Cela nous gratte-t-il ?
Est-ce là que je me gratte ?
Ne gratte pas ta piqûre de moustique. Elle va s'enflammer.
Il gratte sa tête.
Je ne suis qu'un gratte-papier.
Ne leur gratte pas leur porte.
Gratte-moi un peu dans le dos.
La laine lui gratte la peau.
Mon corps me gratte.
Il y a très peu de gratte-ciel en Algérie.
Sans soubassement, les gratte-ciel de Manhattan seraient instables.
Sa peau le gratte.
Ma peau me gratte.
Le gratte-ciel mesurait près d’un kilomètre de haut.
Tous les gratte-ciels étaient semblables.
Tous les gratte-ciels étaient similaires.
Youba gratte.
C’est là où ça démange que l’on gratte.