Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"hégémonie" içeren Fransızca örnek cümleler

hégémonie kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 3'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »
Translate from Fransızca to İngilizce

Le qualifiant « Tamazight » est repris depuis les années 40 par les berbéristes algériens majoritairement kabyles, du peuple berbère du Maroc dit « Amazigh », cousins des Chleuhs et des rifains, dans le but d'unifier les peuples berbères d'Afrique du Nord sous un même drapeau, avec une seule langue et une idéologie panberberiste pour tous. Ce que rejettent les autres berbères en reprochant à ces théoriciens kabyles panberbéristes le dessus que prend la langue kabyle dite « variente » sur leurs « varientes » , la tendance francophone et le laïcisme de ces derniers, car la majorité des berbères sont arabophones et profondément musulmans. Ceci dit les Kabyles n'assument pas leur Kabylité mais préfèrent impliquer et utiliser les autres berbères pour imposer leur idéologie occidentaliste ainsi que leur hégémonie ethnique en culpabilisant les arabophones dits « berbères arabisés » afin de les inclure dans un monde berbère fantasmé et nourri par une littérature mortifère.
Translate from Fransızca to İngilizce

Au nom du président Luiz Inacio Lula de Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts que les espérantistes du monde entier consacrent toujours à la diffusion croissante de l'espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, des langues ont été imposées par suite d'une hégémonie politique, comme le latin, dans une certaine mesure le français et ensuite l'anglais. En fait, nous aimerions que l'espéranto soit adoptée par la plupart des nations comme langue facilitant la communication sans privilèges linguistiques.
Translate from Fransızca to İngilizce