Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"impliqué" içeren Fransızca örnek cümleler

impliqué kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 93'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Je ne veux pas être impliqué dans cette affaire.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'étais impliqué dans une dispute insignifiante.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai été impliqué dans un accident de la circulation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le Premier Ministre fut impliqué dans un scandale.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il a la réputation d'être intègre. Il ne serait jamais impliqué dans de la corruption.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il fut impliqué dans une affaire de meurtre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il est impliqué dans l'accident de la route.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il admet être impliqué dans le scandale.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mon père est vraiment très impliqué dans la bourse à présent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il était impliqué dans l'affaire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il avoue avoir été impliqué dans le scandale.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je crois qu'il est impliqué dans ce scandale.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne veux pas être impliqué dans cette histoire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mon oncle était impliqué dans un accident de la circulation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le monde entier était impliqué dans la guerre.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai été impliqué dans la dispute.
Translate from Fransızca to İngilizce

Êtes-vous impliqué dans la politique ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Es-tu impliqué dans la politique ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Pour autant que je sache, il n'était pas impliqué dans cette combine frauduleuse.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il a nié avoir été impliqué dans l'affaire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il a été impliqué dans un accident de circulation.
Translate from Fransızca to İngilizce

M. Sato fut impliqué dans un incident de grande ampleur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils l'ont impliqué dans un complot.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il ne veut pas être impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne veux pas être impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Comment vous êtes-vous impliqué dans ce projet ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Comment t'es-tu impliqué dans ce projet ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pense que le KGB fut impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pense que le KGB a été impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'espère qu'aucun d'entre eux n'a été impliqué dans cet accident de la circulation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mon père s'enorgueillit du fait qu'il n'a jamais été impliqué dans un accident de la circulation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne voulais pas que vous soyez impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne voulais pas que tu sois impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Avez-vous été impliqué dans l'accident en tant que piéton, cycliste, motard ou automobiliste ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'avais pas idée que vous étiez impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'avais pas idée que tu étais impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je veux être impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je crains que Tom ne soit impliqué dans un crime.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ignore qui est impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne sais pas qui est impliqué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je me suis retrouvé impliqué dans un accident.
Translate from Fransızca to İngilizce

Que dois-je faire si je suis impliqué dans un accident de la route ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Laissez-moi en dehors de ce projet. Je n'ai pas envie d'y être impliqué.

Tom ne sera pas impliqué.

J'ai dit ce que j'avais à dire et je ne veux plus être impliqué.

Il semble être impliqué dans cette affaire.

Tom a été impliqué dans l'enlèvement de la fille de Mary.

Tom a été impliqué dans le kidnapping de la fille de Mary.

L’enquête de police a révélé que Tom était impliqué dans cette affaire.

Dan a réprimandé Matt pour avoir impliqué Linda dans le vol.

Êtes-vous en train de me dire que vous n'êtes pas impliqué ?

Es-tu en train de me dire que tu n'es pas impliqué ?

Tom était très impliqué dans son travail.

Tom a été accusé de conduite en état d'ébriété après avoir été impliqué dans un accident de voiture à Boston.

Je n'étais pas impliqué.

On ne m'a pas impliqué.

Je suis impliqué.

Je suis sûr que Tom était impliqué.

Je suis sûre que Tom était impliqué.

Je suis sûr que Tom a été impliqué.

Je suis sûre que Tom a été impliqué.

L'accident qui s'est produit dans la rue Hang Tuah a impliqué trois voitures et un camion.

Nous devons envisager la possibilité que Tom était impliqué dans le vol.

Je veux juste que tu sois impliqué.

Tom a nié être impliqué dans l'affaire.

Je resterai impliqué.

Tom ne voulait pas être impliqué.

Ce politicien est impliqué dans une affaire d'emplois fictifs présumés.

Sami s'est impliqué dans le trafic de drogue.

J'ai encore une cicatrice sur ma jambe gauche à la suite d'un accident de voiture dans lequel j'ai été impliqué quand j'avais treize ans.

Sami fut impliqué dans une activité illégale.

Il est impliqué dans une relation avec sa collègue de travail.

Il a été impliqué dans un scandale.

Je suppose que Thomas était en quelque sorte impliqué dans cela.

Je suppose que Tom y était impliqué d'une manière ou d'une autre.

Si vous avez autant de temps à passer à la télé, c'est que vous ne devez pas être très impliqué dans la gestion de la crise actuelle.

J'ai été impliqué dans une rixe.

Il est connu pour sa moralité. Il n'a jamais été impliqué dans un acte de corruption.

Vous êtes impliqué.

Tu es impliqué.

Tom est impliqué.

Il n'a impliqué le pays dans aucune guerre.

Il a été impliqué dans des affaires louches.

Je ne suis pas le seul impliqué.

Le sportif de renom a été impliqué dans un scandale de dopage qui a terni sa réputation.

Je ne pense pas que Tom soit impliqué.

J'ai du mal à croire que Tom soit impliqué dans l'enlèvement.

On ne peut pas être impartial si l'on est impliqué personnellement.

Il s'est impliqué dans ce travail, mais il ne sait rien.

Celui qui cache la vérité est impliqué dans le mensonge.

Ils vous ont faussement impliqué.

J'étais déjà impliqué.

Il s'est empêtré dans des problèmes et m'a impliqué dedans.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce