Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"mêmes" içeren Fransızca örnek cümleler

mêmes kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Les professeurs doivent être fatigués de rectifier encore et encore les mêmes erreurs dans les copies de leurs élèves.
Translate from Fransızca to İngilizce

Son père n'aurait jamais approuvé ses fiançailles avec une fille qui ne partageait pas les mêmes croyances religieuses que sa famille.
Translate from Fransızca to İngilizce

Si vous prenez soin des petites choses, les grandes choses prendront soin d'elles-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Lorsque nous cherchons à découvrir le meilleur des autres, nous faisons ressortir quelque part le meilleur de nous-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il m'a posé les mêmes questions que beaucoup d'autres gens.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils ont les mêmes habitudes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils peuvent produire les mêmes marchandises à un coût bien plus bas.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les gens qui parlent tout le temps d'eux-mêmes m'ennuient.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il y a ceux qui, dans une situation désespérée, cherchent assistance dans les prières des autres, mais ne pensent pas à prier pour eux-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, mêmes religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la loi.
Translate from Fransızca to İngilizce

La justice, c'est de juger les hommes sur eux-mêmes et non sur leur nom ou leurs idées.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Quelques vieillards, en se vantant continuellement de leur jeunesse, nous persuaderaient presque qu'ils n'étaient pas des idiots à cette époque ; mais malheureusement ils se sont laissés eux-mêmes comme preuves.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les hommes conventionnels sont enragés par les écarts par rapport aux conventions, surtout parce qu'ils considèrent ces écarts comme une critique d'eux-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ces substances ne sont pas vénéneuses en elles-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les gens sont les plus en colère lorsqu'ils se sentent moqués. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-mêmes se fâchent rarement.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ces deux villes ont les mêmes règles de circulation.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne sommes pas nés pour nous-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils s'admiraient eux-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous l'avons fait nous-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les enfants étaient tous fatigués et allèrent au lit d'eux-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois.
Translate from Fransızca to İngilizce

En signant le traité de Tripoli en 1796, notre second Président John Adams écrivit : "Les États-Unis n'ont en eux-mêmes aucun caractère d'inimitié à l'encontre des lois, de la religion ou de la tranquillité des Musulmans.

Nous avons les mêmes principes.

Elle m'infligea les mêmes blessures que je lui avais infligées.

Ils ont été laissés livrés à eux-mêmes.

Quand vous accomplissez des petites choses, les grandes choses s'accomplissent d'elles-mêmes.

Chokichi sentait vivement que les gens, à mesure qu'ils vieillissent, oublient entièrement les soucis que seuls les jeunes peuvent connaître et dont ils ont eux-mêmes fait l'expérience dans leur jeunesse ; et qu'ils prennent nonchalamment cette attitude facile où ils jugent durement les circonstances des jeunes de la nouvelle génération. Il sentait qu'il y avait réellement une distance irréconciliable entre les vieux et les jeunes.

Nous n'avons pas les mêmes valeurs.

J'ai commis les mêmes erreurs que la dernière fois.

De temps en temps, nous avions elle et moi les mêmes goûts musicaux.

Les gens doivent donner le meilleur d'eux-mêmes.

C'est, je crois, un fait indéniable que les Américains sont, en tant qu'Américains, le peuple le plus conscient d'eux-mêmes et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations forment un complot visant à les déprécier.

Les despotes eux-mêmes ne nient pas que la liberté ne soit excellente ; seulement ils ne la veulent que pour eux-mêmes, et ils soutiennent que tous les autres en sont indignes tout à fait.

Ils sont tous les mêmes.

Tout sournois que vous soyez, vous ne pouvez jamais vous surprendre vous-mêmes.

Laisse-les prendre soin d'eux-mêmes.

Ne vous mentez pas à vous-mêmes.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

Penser ce que nous ne ressentons pas est nous mentir à nous-mêmes, de la même manière que nous mentons aux autres lorsque nous disons ce que nous ne pensons pas.

En démocratie, tous les citoyens ont les mêmes droits.

Une personne peut être fière sans être vantarde. La fierté provient ordinairement de l’opinion que nous avons de nous-mêmes, et la vanité de celle que nous désirons que les autres aient de nous.

Bien que chacun aille son propre chemin, nos destinations sont les mêmes.

Les femmes se forgent à elles-mêmes les chaînes dont l'homme ne souhaite pas les charger.

On reproche aux gens de parler d’eux-mêmes. C’est pourtant le sujet qu’ils traitent le mieux.

Quel est le meilleur gouvernement ? Celui qui nous apprend à nous gouverner nous-mêmes.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

Les gens sont trop flemmards pour chercher par eux-mêmes dans un dictionnaire.

Nous avons décoré la pièce par nous-mêmes.

Les hommes, eux aussi, portent en eux le germe de toutes les qualités humaines, et tantôt ils en manifestent une, tantôt une autre, se montrant souvent différents d’eux-mêmes, c’est-à-dire de ce qu’ils ont l’habitude de paraître.

À force de voir des émoticônes partout, je perds l'habitude de chercher des traits d'humour dans les textes eux-mêmes.

Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ?

Les personnes qui parlent constamment d'elles-mêmes, m'ennuient.

Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.

Nous gardons secrètes nos pensées les plus intéressantes et la part la plus intéressante de nous-mêmes.

Nous avons les mêmes problèmes que toi.

Là étaient tous les instruments d'économie domestique de ces pauvres filles, leur petit cuvier pour faire la lessive, leur petite cuve avec un appareil elliptique pour brasser elles-mêmes leur bière.

Une autre espèce d'hommes ennuyeux et impolis est celle des voyageurs qui ne parlent que de leurs aventures, des pays qu'ils ont vus ou parcourus, des dangers vrais ou prétendus tels qu'ils ont courus, et qui ne cessent de répéter cent fois les mêmes choses.

L'art de la citation est l'art de ceux qui ne savent pas réfléchir par eux-mêmes.

Les ondes cérébrales au cours du sommeil paradoxal sont les mêmes que lors de l'éveil, et c'est le stade auquel vous faites des rêves.

La nouvelle loi garantit les mêmes droits judiciaires et sociaux aux couples homosexuels.

Le jazz reprend les mêmes notes qu'utilisait Bach.

Il est important de souligner que les conséquences ne sont pas les mêmes.

C'était les mêmes jeunes qui étudiaient dans cette école, qui avaient assassiné ce monsieur.

Parler la même langue entre plusieurs cultures est parfois source d'une plus grande confusion que de parler des langues différentes, car alors on est moins vigilant sur les sens différents que peuvent prendre les mêmes mots.

Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.

En se domestiquant eux-mêmes comme du bétail, les êtres humains donnèrent naissance à la civilisation.

Je connais une femme qui a les mêmes nom et prénom que moi.

Tout le monde a les mêmes droits, mais tout le monde n'a pas le droit d'en jouir.

Seuls les imbéciles font toujours les mêmes erreurs, les intelligents en font toujours de nouvelles.

Les égoïstes vivent pour eux-mêmes.

Ne soyez pas si durs avec vous-mêmes.

Ne soyez pas si dures avec vous-mêmes.

Vous vous contredisez vous-mêmes.

Les plus grands critiques des élans en étaient eux-mêmes auparavant.

Toutes les prépositions par elles-mêmes exigent le nominatif.

Les systèmes politiques se transforment, mais les gens restent toujours les mêmes.

Oui, toute la vie est un songe ; et les songes eux-mêmes, que sont-ils ? Songe !

Elle répétait toujours les mêmes mots, les mêmes plaintes, les mêmes accusations.

Je finis toujours par rechercher les mêmes mots dans le dictionnaire.

L'amitié est en elle-même quelque chose de très vague et, même dans les cas d'amitiés entre mêmes sexes, elle prend de nombreuses formes et est inspirée par de nombreux mobiles différents.

Comme ils n'avaient pas eux-mêmes d'enfants, ils ont décidé d'adopter une petite fille.

Ils peuvent aussi s'y rendre eux-mêmes.

La souffrance à l'âge de la mécanisation n'est pas attribuée aux machines elles-mêmes.

Les souffrances de l'âge de la mécanisation ne prennent pas leur origine dans les machines elles-mêmes.

Ne juge pas tout selon les mêmes critères.

Ne jugez pas tout selon les mêmes critères.

Dans le domaine de la grammaire, les individus de faible compétence cognitive surestiment très largement leur aptitude et leurs performances sur des critères objectifs. Ils souffrent de capacités méta-cognitives déficientes en ce sens qu'ils sont moins capables que leurs pairs plus compétents de reconnaître la compétence, que ce soit chez eux-mêmes, ou chez les autres. Ils sont moins capables que leurs pairs plus compétents d'apprécier leur vrai niveau de performance par la comparaison avec autrui. En particulier, leur difficulté à reconnaître la compétence des autres les empêche d'utiliser les informations concernant les choix et les performances d'autrui afin de former des croyances plus correctes sur leurs propres capacités.

Tous les pères sont les mêmes ! Vient toujours un moment où ils ne voudraient pas être regardés par leur fils avec les yeux qu'ils leur ont faits.

Au régal des vermines, on retrouve toujours les mêmes à table.

Les amoureux ne voient qu'eux-mêmes au monde ; ils oublient tout de même que le monde les voit.

Beaucoup de gens cachent une volonté d'économie financière, somme toute compréhensible, derrière de faux principes altruistes. Ces mêmes personnes seront les premières à oublier la planète quand ils pourront se permettre de laisser le chauffage allumé à 27 degrés tout l'hiver.

Les hommes et les femmes cotisent, pour les mêmes montants, aux caisses de retraite ; or l'espérance de vie des femmes est de sept à dix ans supérieure à celle des hommes, même si l'âge de départ à la retraite est le même pour les deux sexes. Il s'ensuit que les hommes cotisent principalement pour la retraite des femmes, qui héritent par ailleurs de leurs biens.

Les femelles s'intéressent surtout à elles-mêmes, tandis que les mâles s'intéressent au monde...Sans doute un reste du rôle de chasseur...

De nombreux problèmes se règlent d'eux-mêmes si on ne l'empêche pas.

Le quartier existe encore, les rues sont presque les mêmes.

Les mêmes causes produisent les mêmes effets.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce