Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"mener" içeren Fransızca örnek cümleler

mener kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 95'den fazla özenle seçilmiş örnek.

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable de le mener à bien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous n'avons pu mener à bien notre projet à cause d'un manque de fonds.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il a la capacité de mener à terme de grands projets.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est la personne qui va mener la prochaine génération.
Translate from Fransızca to İngilizce

Sans votre aide, nous ne serions pas en mesure de mener à bien notre plan.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le candidat a-t-il les capacités qui conviennent pour mener à bien le travail ?
Translate from Fransızca to İngilizce

À tous les nouveaux venus : soyez tout de même un peu plus futés, faute de quoi les gens vont vous mener en bateau.
Translate from Fransızca to İngilizce

On a souvent reproché aux grandes puissances de mener une politique qui vise à accroître leur domination économique sur les autres pays.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il nous faudra six mois pour mener cette recherche.
Translate from Fransızca to İngilizce

Conduire sur une route glissante peut mener à l'accident.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mon rêve est de mener une vie tranquille à la campagne.
Translate from Fransızca to İngilizce

Autrefois on cherchait des armées pour les mener combattre dans un pays. À présent on cherche des pays pour y mener combattre des armées.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mener une vie dans le luxe n'est pas toujours agréable.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu penses pouvoir nous mener en bateau ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne me laisse pas mener à la baguette par un petit enculé du département du personnel !
Translate from Fransızca to İngilizce

Mener une vie satisfaisante se ramène à une simple question : lorsque vous éteignez la lumière, le soir, et que votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous ? Votre âme chanter ou rire Satan ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle peut mener n'importe quel homme par le bout du nez.
Translate from Fransızca to İngilizce

La plus petite erreur peut mener à un accident fatal.
Translate from Fransızca to İngilizce

Puisse son chemin mener le héros à la Triforce.
Translate from Fransızca to İngilizce

Si un travailleur qui avait entamé un ouvrage honnêtement conçu venait à mourir, il faut que n'importe quel autre maître expert en la matière puisse continuer l'œuvre pour la mener à bonne fin.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le désaccord entre le syndicat et la direction pourrait mener à la grève.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu t'es bien fait mener en bateau.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vous vous êtes bien fait mener en bateau.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne pouvais simplement pas le mener jusqu'à son terme.
Translate from Fransızca to İngilizce

Voulez-vous absolument mener votre grossesse à terme ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous devons encore mener à bien quelques examens techniques en laboratoire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je veux simplement mener une vie normale.
Translate from Fransızca to İngilizce

La victime, dont le mariage secret allait être révélé à la famille, paressait mener une vie paisible et ordinaire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les chaussures, qui restaient introuvables, devaient certainement mener au meurtrier.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ça demande de gros efforts de mener de front sa vie de famille et ses études.
Translate from Fransızca to İngilizce

Après avoir anéanti deux pays, l'Afghanistan et l'Iraq, et avoir divisé la Serbie avec l'indépendance du Kosovo, les États-Unis pensaient qu'ils pouvaient continuer leur programme de déstabilisation et de division de l'Eurasie en toute tranquillité. Mais avec le retour de la Russie sur la scène internationale, il est probable que les Américains ne gagnent aucune des guerres qu'ils projettent de mener à l'avenir dans cette grande région, et peut-être même dans le reste du monde.

Les États-Unis, sachant qu'ils ne pouvaient pas mener deux grandes guerres avec un nombre relativement réduit de troupes régulières, ont pensé qu'il était possible d'appuyer ces troupes par des mercenaires et des groupes terroristes manipulés. Cependant, ceci n'a pas empêché leur défaite aussi bien en Afghanistan qu'en Iraq. Face à la Russie, ce ne sera sûrement pas des mercenaires et des terroristes qui lui permettront de gagner.

Les terroristes manipulés par les États-Unis ne sont que des fanatiques et des amateurs sur le plan militaire. Les mercenaires qu'emploient les Américains pour déstabiliser des pays faibles comme l'Iraq sont des voyous et des repris de justice qui viennent de tous les horizons, avec des formations différentes, et opérant sans discipline. Alors, que peuvent les Américains espérer gagner avec des groupes aussi faibles sur le plan militaire ? Peuvent-ils affronter une armée aussi puissante et organisée que celle de la Russie ou espèrent-ils mener des opérations que le renseignement russe ne réussirait pas à déjouer ?

Sous prétexte de mener une enquête, il s’est offert un agréable voyage.

Je vais mener la discussion.

Nous savons parfaitement où nos développements vont nous mener. D'ailleurs, dans l'équipe, chacun fait ce qui lui plaît.

Un mensonge peut vous mener très loin, mais sans espoir de retour.

Les colons ont le droit de tirer sur les autochtones, mais si jamais les autochtones tirent sur les colons, c'est l'armée du gouvernement colonial qui interviendra pour mener une répression massive est sans distinction contre la communauté autochtone.

Les Palestiniens ont-ils le droit de mener une vie digne sur leur propre terre ?

Cela pourrait nous mener à croire qu'une culture simple ferait l'usage d'un langage simple, et qu'une culture compliquée utiliserait un langage compliqué, c'est comme ça.

Puisque les États-Unis ne peuvent plus compter sur des groupes séparatistes pour déstabiliser la Russie et la Chine, ils recourent à des nébuleuses terroristes qui recrutent des combattants étrangers en masse pour mener de véritables invasions dans des pays en proie au chaos dans l'espoir que ces régions contrôlées par des groupes terroristes serviront, un jour, de base arrière pour déstabiliser la Russie et la Chine.

Je réclame de mener.

Tu arrêtes de mener.

Je promets de mener.

Cette femme sait bien mener sa barque.

La philosophie est d'abord un art de penser la vie et de vivre de sa pensée, une vérité pratique pour mener sa barque existentielle.

Mieux vaut ramer et continuer son petit bonhomme de chemin que de se faire mener en bateau !

Bien mener sa barque, c'est savoir faire des pauses et sentir lorsqu'il faut s'arrêter.

Je suis déterminé à mener à bien ce plan.

On ne peut mener boire un âne qui n'a pas soif !

Mener les poules pisser et les ramener sans boire !

Laisse-le mener sa vie à sa guise.

Le désespoir peut mener au suicide.

Mener une vie trépidante équivaut à brûler une chandelle par les deux bouts.

Je travaille d'arrache-pied pour mener ce projet à bien.

On ne peut mener sa vie dans ces conditions.

Je me bats sur tous les fronts pour mener ce projet à terme.

Même si nous ne n'arrivions pas dans l'immédiat à mener le kabyle à son apogée, d'autres y parviendront.

Le plus grand défi du projet sera la disponibilité de travailleurs ayant les compétences requises pour le mener à bien.

La mythologie c'est toujours très utile pour mener les peuples par le bout du nez.

Une force unie est plus à même de mener au succès qu'une force fragmentée ou divisée.

Ne te laisse pas mener à la baguette par elle.

L'amour lui avait bandé les yeux, pour le mener où ? Au paradis.

C'est un ouvrage auquel on se consacre inexorablement sans jamais le mener à terme.

Vous pourrez continuer à mener votre vie en sachant que le président ne vous suggérera pas de vous injecter de l'eau de Javel, qu'il ne retweetera pas les théories conspirationnistes sur les cabales secrètes qui gouvernent le monde ou qu'il ne retweetera pas l'affirmation selon laquelle les Navy SEALS n'ont pas réellement tué Ben Laden. Nous n'allons pas avoir un président qui s'évertue à insulter quelqu'un qu'il ne trouve pas assez aimable à son égard. Nous n'allons pas avoir un président qui menace les gens de prison juste pour l'avoir critiqué. Floridiens et Floridiennes, ce n'est pas un comportement normal.

La dépression peut mener au suicide.

Je ne veux plus mener une telle vie de chien.

Même un chien ne mérite pas de mener une telle vie.

Ton excès de colère va te mener à ta perte.

Il a dû mener un long combat pour se libérer de toutes ses émotions.

Tom doit mener plusieurs activités en même temps.

Tu dois mener la tâche à bien jusqu'au bout.

Je vais te mener à l’arrêt de bus.

Dans certaines traditions soufies, les chants et les danses peuvent mener à un état de transe mystique.

Il est très difficile de mener à bien ce projet.

La marine dispose de sous-marins sophistiqués pour mener des missions de surveillance et de défense.

J'ai l'intention de mener le projet à bien.

Ceci pourrait mener à une guerre nucléaire.

En l'absence de justice, Anna était malheureusement obligée de mener sa propre enquête criminelle.

Gaza est une zone très densément peuplée et il sera extrêmement difficile pour les troupes israéliennes d'y mener des opérations.

Vous devez mener votre projet à bien.

Il a dû mener une vie misérable pendant de nombreuses années.

Emprunter de nouvelles voies peut mener à des découvertes passionnantes.

Il faudra beaucoup de patience et de ténacité pour mener à bien ce projet.

Peut-être que Tom ne va pas nous y mener.

Vois-tu, c'est bien malheureux pour toi mais tu ne peux pas me tromper ni me mener en bateau.

Ces journalistes on pu mener leur propre enquête.

Ils ont l'intention de mener une insurrection.

On a eu de la chance dans notre malchance. L’accident aurait pu mener à de pires conséquences.

L'équifinalité suggère que différents chemins peuvent mener au même résultat développemental.

Il faut des moyens nécessaires pour bien mener cette tâche.

Bien qu'il affirme être contre la guerre, il semble mener une guerre contre l'humanité entière.

La souffrance peut-elle mener à l’illumination ?

Je peine à mener une vie ordinaire.

Nous emprunterons la voie de la connaissance, seule apte à nous mener vers la lumière.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce