Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"mets" içeren Fransızca örnek cümleler

mets kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Arrête ! Tu la mets mal à l'aise !
Translate from Fransızca to İngilizce

Je mets toutes mes forces dans ce projet.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne mets pas de sucre dans mon café.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne mets pas de sucre dans mon café.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets ce livre de côté pour moi !
Translate from Fransızca to İngilizce

Patientez s'il vous plaît. Je vous mets en communication avec lui.
Translate from Fransızca to İngilizce

Sois calme et mets l'autre personne à l'aise.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je vous mets au défi de résoudre ce problème.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne le mets pas sous la pluie.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne te mets pas en colère.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne lui mets pas d'idées stupides en tête.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne mets pas la charrue avant les bœufs.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets ces vêtements à cet enfant.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets ta chambre en ordre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets-le-moi de côté, s'il te plaît.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets les animaux dans une cage.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne mets pas tous tes œufs dans le même panier.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne mets pas le verre au bord de la table.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu mets vraiment tout ça dans le sandwich ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets-toi sur le dos.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne mets pas les doigts dans ton nez !
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets tes chaussures et allons dîner.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets ton chapeau.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets la poêle sur le poêle.
Translate from Fransızca to İngilizce

Et maintenant, je mets cette carte dans le chapeau. Tu vois ?
Translate from Fransızca to İngilizce

La découverte d'un mets nouveau fait plus pour le genre humain que la découverte d'une étoile.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets des chandelles sur le gâteau de fêtes s'il te plaît.
Translate from Fransızca to İngilizce

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets le livre sur le bureau.
Translate from Fransızca to İngilizce

Si je descends, je te mets un coup de boule !
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets la viande au réfrigérateur, sinon elle va s'avarier.
Translate from Fransızca to İngilizce

Si tu mets le chat en colère, il te griffera sûrement.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne mets pas la serviette mouillée dans le sac.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets la viande au réfrigérateur, ou elle va se gâter.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je vous mets en relation avec la personne compétente.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets-toi à ma place.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets-le dedans.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets tes chaussures, s'il te plaît.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je ne mets pas de baume pour les lèvres.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je me mets hors ligne pour prendre un bain.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets du sel sur ta viande.
Translate from Fransızca to İngilizce

Quand tu entends un mot pour la première fois sur une radio nationale, tu sautes dessus et tu le mets dans Tatoeba, bien sûr.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets-toi debout quand je te parle.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mets ça sur ma note, s'il te plait.
Translate from Fransızca to İngilizce

Alors qu’on lui servait différents mets courants dans ce genre de tavernes : un semblant de soupe au chou, un friand mis de côté durant plusieurs semaines pour les premiers visiteurs venus, de la cervelle aux pois, des saucisses accompagnées de chou, une poularde rôtie, des cornichons salés, et l’habituel gâteau toujours prêt à servir ; alors que tout ça lui était servi réchauffé ou bien simplement froid, il contraignit le garçon, ou le loufiat, à lui raconter tout un tas d’absurdités : qui était l’ancien tenancier et qui était le nouveau, la taverne rapportait-elle de bons bénéfices, le seigneur était-il un beau gredin, ce à quoi le loufiat répondait machinalement : « Oh oui, un beau gredin, sire, un fripon ! »

Mets un manteau ou tu vas attraper la crève.

Ne le mets pas sur mon bureau.

Mets les carottes dans la marmite.

L'an dernier à Nagoya, j'ai mangé un mets délicieux nommé le « Shoujin Ryouri ».

Mets-le où ça te chante.

Mets-toi à l'aise.

Mets tes objets de valeur dans le coffre.

Mets la voiture au garage.

Mets ça sur la note.

Ne mets pas tes doigts dans ta bouche, ils sont tout dégoûtants.

Ne mets pas tes doigts en bouche, ils sont tout dégoûtants.

Mets quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il te plait.

Mets-toi à sa place pour voir.

Mets un peu de brandy dans mon thé.

Quand tu me surprends, tu me mets vraiment sur la sellette.

Ose me tenir tête encore une seule fois, et je te mets en service de nuit.

Avant de tourner, mets ton clignotant afin d'avertir les autres usagers.

Ne mets pas la compagnie en danger.

Mets-toi à sa place.

Mets des mouchoirs dans ton violon ! Les voisins se sont plaints que tu joues trop fort...

Étends-toi et mets-toi à ton aise.

Je mets un point d'honneur à être ponctuel.

Mets un peu plus de sucre.

Cesse les jacasseries et mets-toi au travail.

Mets-toi à ma place pour voir.

Allonge-toi et mets-toi à l'aise.

Arrête de glander ainsi et mets-toi au travail !

Ne te mets pas toujours de son côté.

Je mets un point d'honneur à cirer mes chaussures avant d'aller me coucher.

Mets une serviette sur tes genoux.

Mets cette affaire entre les mains de la police.

Je ne mets pas de confiture.

Je mets de la confiture sur ma tartine.

Lorsque j'ouvre la bouche au mauvais moment, je nous mets toujours, moi et mes amis, en difficulté.

Mets tes objets de valeur au coffre !

Il fait froid à l'extérieur. Mets ton manteau.

Ne mets pas tes affaires dans le passage.

Je mets mon argent dans un porte-monnaie.

Si tu mets en doute sa sincérité, ne lui demande pas son aide.

Ne mets pas de poivron dans le bento.

Mets de côté ce que tu peux.

Mets-le n'importe où, où il y a de la place.

Mets-la n'importe où, où il y a de la place.

Mets-toi à l'aise !

Jeune homme, mets longtemps ta main dans celle de ta maîtresse, cela vaut mieux que de la lui mettre sur la figure.

Mets la radio, je te prie.

Ne mets rien dans le sac.

Mets la bouilloire en marche, s'il te plait !

Mets la théière sur le réchaud, sinon le thé sera froid.

Bon, maintenant je mets ma nuisette rose, je nettoie bien mon dentier et je vais au lit.

Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque faute ou pas.

Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque chose de mal ou pas.

Mets ce livre au-dessus des autres.

Pourquoi ton code ne marche pas ? Déjà arrête de coder avec les pieds, mets des commentaires, et seulement après je verrai ce que je peux faire pour toi.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce