Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"moitié" içeren Fransızca örnek cümleler

moitié kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Translate from Fransızca to İngilizce

La seconde moitié de la vie d'un homme n'est composée de rien sauf des habitudes qu'il a acquises pendant la première moitié.
Translate from Fransızca to İngilizce

Près de la moitié des hommes en Grande-Bretagne offrent régulièrement du chocolat à leur partenaire comme cadeau, notamment pour leur anniversaire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Péché avoué est à moitié pardonné.
Translate from Fransızca to İngilizce

La taille de mon chien est presque la moitié de celle du vôtre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le meilleur de moi-même n'est que la moitié de ce que tu fais.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne laisse pas ton travail à moitié fait.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne fais rien à moitié.
Translate from Fransızca to İngilizce

Bien que les forêts tropicales ne couvrent que 2% de la surface de la terre, plus de la moitié des espèces animales, végétales et des insectes y vivent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vilain affamé, moitié enragé.
Translate from Fransızca to İngilizce

La moitié des pommes sont pourries.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai seulement moitié moins de livres qu'elle.
Translate from Fransızca to İngilizce

La moitié de l'espèce est femelle.
Translate from Fransızca to İngilizce

Donne-lui une bonne moitié.
Translate from Fransızca to İngilizce

La moitié des pommes est pourrie.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle gagne moitié moins que son mari.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne fais pas les choses à moitié.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'ai que la moitié des livres qu'il a.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je regardais la télévision à moitié endormi.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le sommeil est le plus grand des voleurs. Il nous vole la moitié de notre vie.
Translate from Fransızca to İngilizce

La moitié des étudiants sont absents.
Translate from Fransızca to İngilizce

La moitié du bureau a pris une journée de congé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Remplissez le moule à muffins à moitié de pâte puis ajoutez une petite cuillère de Nutella et recouvrez de pâte.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le problème avec les biographies est qu'elles sont moitié chroniques, moitié art.
Translate from Fransızca to İngilizce

Commencer, c'est avoir à moitié fini.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu peux prendre n'importe quelle moitié du gâteau.
Translate from Fransızca to İngilizce

La modernité, c'est le transitoire, le fugitif, le contingent, la moitié de l'art, dont l'autre moitié est l'éternel et l'immuable.
Translate from Fransızca to İngilizce

Pourquoi cet homme bon, simple, religieux, aurait-il tué des enfants, et les enfants qu'il semblait aimer le plus, qu'il gâtait, qu'il bourrait de friandises, pour qui il dépensait en joujoux et en bonbons la moitié de son traitement ? Pour admettre cet acte, il fallait conclure à la folie ! Or, Moiron semblait si raisonnable, si tranquille, si plein de raison et de bon sens, que la folie chez lui paraissait impossible à prouver.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il monta sur l'échelle jusqu'à la moitié.

Tu ne devrais pas faire les choses à moitié.

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.

Une étude récente montre que la moitié des Français sont sceptiques devant les publicités "vertes" et réclament des preuves, en tête desquelles la présence d'un éco-label.

Le travail est à moitié fait.

Elle était seulement à moitié vivante.

La moitié des bananes du panier étaient pourries.

Il possède moitié moins de livres que moi.

Pourquoi perdre la moitié de sa vie à dormir pendant la nuit alors qu'on pourrait utiliser tout ce temps à se reposer ?

Je ne crois qu'à moitié ce qu'il dit.

Dans la deuxième moitié du vingtième siècle, Arnaud Desjardins a créé un pont entre les spiritualités orientales et occidentales.

Ta caméra n'a que la moitié de la taille de la mienne.

La moitié des melons a été mangée.

Il ne nous a pas aidés à moitié.

Il ne nous a pas aidées à moitié.

J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.

Dans notre coin du monde qui est monogame, se marier équivaut à diminuer ses droits de moitié et à doubler ses obligations.

Mon frère gagne moitié moins d'argent que mon père.

Pour la Saint-Valentin, j'ai écrit le prénom de ma moitié avec des pétales de rose.

Le prix du ticket pour enfants est moitié moins chère que le prix du ticket pour adulte.

Faute avouée est à moitié pardonnée.

Son revenu fut diminué de moitié après sa mise à la retraite.

La moitié des étudiants manque.

La moitié des élèves ne sont pas là.

La moitié de ce que nous écrivons est nuisible, l'autre moitié est inutile.

Tu es d'office à moitié négative.

Le verre n'est ni à moitié plein, ni à moitié vide, il est juste à moitié rempli.

Un cocu ? Un entier qui partage sa moitié avec un tiers.

Son revenu diminua de moitié après sa mise à la retraite.

La mondialisation est devenue folle : Pourquoi transporter des concombres espagnols pour aller exterminer des Allemands du Nord alors que la moitié d'entre eux vivent sur Majorque ? Il faut rationaliser tout ça et adopter un mode d'extermination bactérienne plus durable.

En entrant dans la cabane, nous vîmes une tarte à moitié mangée sur la table.

Je suis à la moitié de ce roman policier.

Il s'en faut de moitié que ce vase soit plein.

Si tu vis dans la peur, tu ne vis qu’à moitié.

Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune.

La vie est déjà à moitié passée avant que nous sachions de quoi elle est faite.

La moitié de la pomme était pourrie.

La moitié de ces pommes sont pourries.

Elle accepta de payer la moitié du loyer.

Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.

Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.

Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.

Est-ce que le verre est maintenant à moitié plein ou à moitié vide ?

La moitié du monde cherche l'autre moitié.

Ce qui est prétendu audacieusement est à moitié prouvé.

Ce n'est qu'à la moitié d'un mile de la mer.

Avec un bon début, la moitié du travail est déjà faite.

La valeur de l'action a baissé de moitié en un mois.

Plus de la moitié des résidents sont opposés au plan.

À peu près la moitié des banquises du Canada a disparu durant les six dernières années.

Si j'avais ne serait-ce que la moitié de votre volonté !

Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?

Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?

Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?

Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?

Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?

Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?

Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?

Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigué ?

Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatiguée ?

Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?

J'ai perdu la moitié de mon intérêt pour le projet.

La population de l'Allemagne fait moins de la moitié de celle des États-Unis.

Je voudrais acheter une moitié de gâteau.

Ce train vous y emmènera en moitié moins de temps.

La pire chose que l'on puisse faire est de ne faire quelque chose qu'à moitié sérieusement.

Plus de la moitié des résidents sont opposés au projet.

Donne-moi la moitié.

Voulez-vous toute la part ou la moitié ?

N'abandonne pas à la moitié du chemin !

Après deux heures, elle n'était déjà plus à moitié saoule, mais aux trois quarts.

Hier elle était à moitié soûle.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce