Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"montrent" içeren Fransızca örnek cümleler

montrent kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 59'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Tous les signes montrent qu'elle va mieux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les statistiques montrent que la population de cette ville aura doublé dans cinq ans.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les statistiques montrent que la population mondiale augmente.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ces données montrent clairement que le tabagisme chez les jeunes n'a pas diminué.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les statistiques montrent que notre niveau de vie s'est élevé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il est tout à fait naturel que les jeunes montrent du respect pour les personnes âgées.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les sourires ne montrent pas toujours le plaisir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les statistiques montrent que notre niveau de vie a augmenté.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime.
Translate from Fransızca to İngilizce

Des études montrent qu'une fois les besoins primaires de gîte et de nourriture satisfaits, la richesse additionnelle ne contribue que peu au bonheur.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les dernières données de recensement montrent que la population totale du pays dépasse légèrement les sept millions d'habitants.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est vrai. Les sondages le montrent.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les Japonais montrent peu de compréhension à l'égard de leurs concitoyens sans abri.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les cirques montrent-ils encore des monstres ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Les façades des maisons de ce village montrent encore des impacts de balles de la guerre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ces exemples te montrent que ce qu'on nous raconte généralement au sujet des langues est complètement à côté de la plaque.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je lis toujours les pages sportives du journal en premier car elles montrent les accomplissements humains. Les premières pages n'en montrent toujours que les échecs.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les jeunes parents se montrent souvent cléments envers leurs enfants.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il semble que les pingouins ne voient pas l'homme comme quelqu'un de menaçant, mais comme un pingouin déformé ; et donc ils ne se montrent pas craintifs.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les registres montrent un jugement social.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tous les gens sont mégalomanes. Ceux qui le montrent, on les traite de malades ; ceux qui le cachent, de modestes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les voyageurs montrent leur passeport aux agents de l'immigration.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nos calculs montrent que la fusée a quitté sa trajectoire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les chiffres montrent toujours davantage que plus on criminalise la drogue, plus il y a de drogués.
Translate from Fransızca to İngilizce

Des études montrent que le bonheur véritable prend sa source dans le don en retour, pas dans les choses matérielles.
Translate from Fransızca to İngilizce

Beaucoup de photos montrent clairement des soldats d'occupation arrêter des mineurs dans les territoires occupés.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est une mauvaise nouvelle pour tous ceux qui aiment boire, juste un peu, et qui pensent être «raisonnables». Les études les plus récentes montrent en effet qu'il n'y a pas de consommation d'alcool sans risque de cancer.

Ils montrent leurs billets de saison au chauffeur d'autobus ou achètent des billets.

Les tourterelles montrent une préférence marquée pour les graines de tournesol.

Les dessins de Marie montrent souvent des formes fondues dans un épais brouillard.

Les maîtres sont ceux qui nous montrent ce qui est possible dans l'ordre de l'impossible.

Les mauvais moments sont faits pour apprendre certaines choses que les autres ne montrent pas.

Elles montrent du courage.

Ils montrent du courage.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

La plupart des algériens sont islamistes, certains le montrent bien d'autres le cacheront.

Les anarchistes se montrent agressifs.

Les statistiques montrent que la majorité de ceux qui se convertissent à l'islam en Europe souffrent de troubles psychiques.

Ils montrent quoi ?

L'Algérie est dirigée par des violeurs, des voleurs, des analphabètes, des fous, des corrompus, des délinquants sexuels, et il y a des dizaines de vidéos sur Youtube qui le montrent.

Ils montrent les fruits aux souris.

Tous les signes montrent que Tom va mieux.

Le ciel et la terre ne montrent aucune bienveillance ; pour eux, les dix mille choses sont comme des chiens de paille. Le saint homme ne montre aucune bienveillance ; pour lui, les cent familles sont comme des chiens de paille. L'espace entre le ciel et la terre n'est-il pas semblable à un soufflet ? C'est vide ; pourtant, il ne s'effondre pas. Il bouge, et de plus en plus sort.

Est-ce qu'ils montrent des films dans l'avion ?

Les gens se montrent beaucoup moins pudiques derrière leur ordinateur ; ils interrogent les moteurs de recherche sur des sujets dont ils ne discuteraient pas avec quelqu'un.

De nouvelles recherches montrent que tout ce que nous pensions savoir jusqu’ici est faux.

Les parents qui se montrent laxistes dans l'éducation de leurs enfants ne leur rendent pas service.

Les commentaires méprisants que Billy a faits sur les erreurs de Gustavo montrent l'étroitesse de son esprit en ce qui concerne l'apprentissage des langues.

« Sur notre terre les fleurs se montrent. La saison vient des gais refrains, le roucoulement de la tourterelle se fait entendre sur notre terre. Le figuier forme ses premiers fruits et les vignes en fleur exhalent leur parfum. »

Pourquoi les chats montrent-ils leur postérieur aux gens ?

Pourquoi les chats montrent-ils leur cul aux gens ?

Après avoir tout appris de vous, ils vous montrent narquoisement le chemin.

« Quand les gens vous montrent qui ils sont, croyez-les », dit un dicton anglais.

Les gens le montrent du doigt.

Là passaient également de nombreux Tziganes. C’étaient de pauvres hères, très misérables, très dignes de pitié, hommes, femmes, vieillards, enfants, conservant encore quelque originalité sous leurs lamentables guenilles, qui montrent plus de trous que d’étoffe.

Les gens ne réalisent souvent pas que lorsqu'ils traitent quelqu'un de manière condescendante et sans respect, ils ne blessent pas seulement cette personne, mais se montrent également sous un mauvais jour.

Les fractales montrent comment des structures complexes peuvent émerger de règles simples.

Les séries infinies sont fascinantes car elles montrent comment des sommes infinies peuvent converger.

Les troubles civils ne montrent aucun signe d'apaisement.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce