Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"nés" içeren Fransızca örnek cümleler

nés kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Tous les hommes sont nés égaux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les échecs sont souvent nés de l'ignorance.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne sommes pas nés pour nous-mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes nés d'une révolution contre un empire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les poussins nouveaux-nés n'ont pas encore ouvert leurs yeux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils sont nés à un mois d'intervalle en 1970.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les frères sont nés avec douze ans d'écart.
Translate from Fransızca to İngilizce

Firmin et Odile sont nés à Montpellier en 1957.
Translate from Fransızca to İngilizce

Enzo et Lucas sont nés à Vitry-sur-Seine.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes tous nés fous.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes nés de la poussière et deviendrons poussière.
Translate from Fransızca to İngilizce

Quand êtes-vous nés ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Quel jour êtes-vous nés ?
Translate from Fransızca to İngilizce

En quelle année êtes-vous nés ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Quel mois êtes-vous nés ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes nés le même jour.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne sommes pas tous nés avec un talent musical.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'aimerais que vous ne soyez jamais nés.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes tous nés mortels.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes par hasard nés le même jour.
Translate from Fransızca to İngilizce

Où êtes-vous nés ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Le prénom le plus donné aux garçons nouveaux-nés dans le département des Hauts-de-Seine est Mohamed.
Translate from Fransızca to İngilizce

Laisser les chiottes dégueulasses derrière soi, c'est dire aux autres qu'on leur est supérieur et qu'ils sont nés pour nettoyer votre merde.
Translate from Fransızca to İngilizce

Où sommes-nous nés ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Où sont-ils nés ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous ne savons pas précisément où nous sommes nés.
Translate from Fransızca to İngilizce

Vous ne savez pas précisément où vous êtes nés.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ils ne savent pas précisément où ils sont nés.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les États-Unis sont un État voyou. Ce n'est pas moi qui le dis. Je l'ai lu dans les écrits de plusieurs auteurs respectables qui sont nés et vivent aux États-Unis mêmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

La nationalité est accordée aux enfants nés de parents possédant eux-mêmes la nationalité.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ces jeunes êtres, qui ne s'étaient jamais vus, sentirent au même instant qu'ils étaient nés l'un pour l'autre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mes grands-parents sont nés au siècle dernier.
Translate from Fransızca to İngilizce

Certains hommes sont nés sous la bonne étoile.
Translate from Fransızca to İngilizce

Êtes-vous nés ici ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Mes enfants sont nés à Boston.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tom et moi sommes nés le même jour.
Translate from Fransızca to İngilizce

Selon cette logique, il faudrait expulser ou tuer toute personne indigène pour garantir la sécurité des colons qui, pourtant, occupent ces terres illégalement. Cependant, même l'illégalité de cette occupation ne devrait pas être mentionnée puisque les partisans de cette idéologie raciste et colonialiste affirment que cette terre a été accordée par Dieu lui-même aux colons 3000 ans avants qu'ils ne soient nés.

Mes grands-parents sont nés en Palestine et sont enterrés à Naplouse.

Êtes-vous nés là-bas ?

Ils sont nés en Thaïlande.

Tous mes enfants sont nés à Boston.

Je remarque que tous ceux qui sont pour l'avortement, sont déjà nés.

Les parents du joueur Zineddine Zidane sont nés en Kabylie.

À ce sinistre aspect Anchise s'épouvante, / et s'écrie aussitôt d'une voix gémissante : " O notre unique asile ! ô bords hospitaliers ! / Pourquoi nous offrez-vous ces animaux guerriers ? / Les coursiers des combats sont l'effrayant présage ; / ils sont nés pour la guerre, on les dresse au carnage. / Mais ces mêmes coursiers, domptés par les humains, / traînent d'accord un char, se soumettent aux freins. / J'espère encor la paix. "

On dirait que Megduda et Yidir se sont destinés l'un à l'autre: ils s'aiment depuis qu'ils sont nés.

Tom et Marie ignorent où ils sont nés.

Personne ne sait ce que ressentent les nouveau-nés.

Dans quel pays êtes-vous nés ?

Et il arriva qu'à minuit, l'Éternel frappa tous les premiers-nés du pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône jusqu'au premier-né du prisonnier assis en sa prison ; et tous les premiers-nés du bétail.

La plupart des noms occidentaux sont interdits aux nouveaux-nés en Algérie. Mais c'est en Occident que les algériens aiment immigrer.

Tous les hommes sont nés libres et égaux.

On a douze enfants, un pour chaque mois de l'année. Cependant, ils sont tous nés en août.

C’est en ce même jour que fut circoncis Abraham, ainsi qu’Ismaël son fils. Et tous les gens de sa maison, nés chez lui ou achetés à prix d’argent à l’étranger, furent circoncis en même temps.

Quand tes enfants sont-ils nés ?

Deux chatons sont nés cette nuit.

C'est notre anniversaire, nous sommes nés le même jour.

Tom et Marie sont-ils tous deux nés à Boston ?

Ma mère et aussi mon père sont nés en Italie.

Quand vos enfants sont-ils nés ?

Nous sommes tous nés ignorants, mais il faut travailler dur pour rester stupide.

Ils n'ont pas choisi leurs parents quand ils sont nés.

Vous n'avez pas choisi vos parents quand vous êtes nés.

« Ils se laissent scalper par le premier venu... Ils périssent là où ils sont nés... Et ils se complaisent dans la béatitude... » a dit Muḥend U Yahia à propos des Berbères.

Je me demande pourquoi nous sommes nés ? Peut-être est-ce juste pour assurer la descendance !

Nous sommes nés après la guerre.

Vous êtes nés quand ?

Ces nouveau-nés sont charmants.

Mes grands-parents sont nés dans les Vosges.

Les enfants de Tom sont nés en Norvège.

Les fascismes italien et espagnol sont nés au sein de monarchies constitutionnelles.

J'ai deux fils qui sont nés à la même date, mais le premier a quatre ans de plus que le second.

Ils en ont tué un, et des millions sont nés.

Nous sommes peut-être nés pour souffrir.

Les Jeux olympiques sont nés en Grèce.

Ne vieillissez pas, peu importe combien de temps vous vivez. Ne cessez jamais de vous tenir comme un enfant curieux devant le grand miracle dans lequel nous sommes nés.

Tous mes frères et sœurs sont nés à Boston. Je suis né à Chicago.

Nous ne sommes pas nés uniquement pour nous-mêmes.

Nous ne sommes pas nés pour nous seuls.

Just Fontaine et moi sommes nés la même année.

J'ai deux fils nés à quatre ans d'intervalle le même jour en février.

Ces garçons sont nés hier.

Mon beau-frère et moi sommes nés la même année : moi, en janvier ; lui, en décembre.

C'est la maison où ils sont nés.

Quand tu penses que la terre est recouverte à plus de 70 pourcents de personnes nés un 1 janvier, ça fait réfléchir.

Ils ont bu du lait à satiété, parce qu'ils sont nés au printemps.

Je pensais pas qu'on était aussi nombreux à être nés un 1 janvier, je pensais que ma date de naissance n'était pas partagé par autant de monde, ça me surprend beaucoup.

C'est un véritable crime contre l'humanité de permettre à des nouveaux-nés Scorpion de naître.

Ce n'est pas leur faire un cadeau de faire naître et d'accueillir des nouveau-nés dans un monde aussi dérangé et aussi périlleux que le nôtre.

On a déformé les fonctions de mon intelligence, comme celles de mon corps, et, à la place de l’homme naturel, instinctif, gonflé de vie, on a substitué l’artificiel fantoche, la mécanique poupée de civilisation, soufflée d’idéal… l’idéal d’où sont nés les banquiers, les prêtres, les escrocs, les débauchés, les assassins et les malheureux.

Nous sommes tous nés dans ce pays.

Nous ne sommes pas nés avec la capacité de vivre ensemble en paix.

Nous ne sommes pas nés avec la capacité de vivre en paix ensemble.

L'année 2025 sera encore un excellent cru pour les naissances de nouveau-nés au jour de l'an.

Nous sommes nés la même année : moi en janvier, lui en décembre.

Le jour de l'an enregistre toujours un petit pic plus élevé que la moyenne des naissances de nouveau-nés comme chaque année.

Le pic de naissances de nouveau-nés se fait généralement au jour de l'an dans la nuit du 1er janvier en France.

Les mamans ont bien travaillé le jour de l'an pour les naissances des nouveau-nés.

Les hôpitaux français ont connu une explosion de naissances de nouveau-nés en ce 1 janvier.

Les hôpitaux français ont tous été pris d'assaut pour faire naître une explosion de nouveau-nés le jour de l'an.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce