naufrage kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 27'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Une mauvaise épouse fait le naufrage du foyer.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le chalutier de Roussel fit naufrage au large de Fort-de-France.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le jour suivant, le naufrage du bateau fut découvert sur la grève.
Translate from Fransızca to İngilizce
Sais-tu combien de personnes moururent lors du naufrage du Titanic?
Translate from Fransızca to İngilizce
J'espère que le bateau ne fera pas naufrage dans la tempête qui s'annonce !
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce monde est un vaste naufrage: sauve qui peut !
Translate from Fransızca to İngilizce
La vie est un naufrage, mais il ne faut pas oublier de chanter dans les canots de sauvetage.
Translate from Fransızca to İngilizce
Haute technologie, grand naufrage.
Translate from Fransızca to İngilizce
Là volent sur le bord imploré si longtemps / les Troyens, du naufrage encor tout dégouttants. / La rive les reçoit ; son tutélaire ombrage / accueille les vaisseaux échappés à l'orage; / et le nocher étend, au bord des flots amers, / ses membres pénétrés du sel piquant des mers.
Translate from Fransızca to İngilizce
Un bois pompeux s'élève au milieu de Carthage ; / il reçut ses enfants préservés du naufrage. / Là, la bêche en fouillant découvrit à leurs yeux / la tête d'un coursier, symbole belliqueux ; / ce signe fut pour eux le signe de la gloire, / et Junon à ce gage attacha la victoire.
Translate from Fransızca to İngilizce
Caché dans son nuage, il hésite, il balance, / veut savoir leur destin, veut savoir en quels lieux / les ont jetés les vents, les ont conduits les dieux, / quel sort les a sauvés, ou bien sur quel rivage / ils ont laissé la flotte échappée au naufrage, / et quels pressants besoins, quels intérêts nouveaux, / à Carthage ont conduit les chefs de ses vaisseaux.
Translate from Fransızca to İngilizce
Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "
Translate from Fransızca to İngilizce
" Là s'adressaient nos pas, lorsqu'un astre funeste, / déchaînant la tempête, et courrouçant les eaux, / parmi d'affreux rochers a jeté nos vaisseaux ; / et de nos compagnons échappés au naufrage / à peine un petit nombre a gagné le rivage. "
Translate from Fransızca to İngilizce
" Mais quel peuple cruel habite ces climats ? / Sur la rive en tremblant nous hasardions nos pas, / sur nous se précipite une foule barbare ; / d'un coin de terre inculte on est pour nous avare, / et, le fer à la main, on vient nous arracher / l'asile du naufrage et l'abri d'un rocher. "
Translate from Fransızca to İngilizce
" Souffrez qu'en vos forêts notre triste naufrage / retrouve les secours que nous ravit l'orage. / Si le pieux Énée à nos vœux est rendu, / si dans les champs latins son peuple est attendu, / vers ces bords désirés nous suivrons notre course. "
" Hélas ! et plût au ciel que le même naufrage / eût conduit votre chef sur le même rivage ! / Je vais, jusqu'aux confins de mes vastes états, / partout faire chercher la trace de ses pas : / peut-être nous saurons quel désert, quelle ville / à ses destins errants ont offert un asile. "
" Entends-moi donc : ce fils, si cher à mon amour, / Ascagne, par son père attendu dans ce jour, / se prépare à porter aux remparts de Carthage / les restes précieux des feux et du naufrage. "
Dès qu'on put se fier à l'humide élément, / sitôt que de l'Auster l'heureux frémissement / promit à notre course une mer sans naufrage, / nos vaisseaux reposés s'élancent du rivage : / on part, on vole au gré d'un vent rapide et doux ; / et la ville et le port sont déjà loin de nous.
Ils ont fui la compagnie vouée à la ruine comme des rats désertant un navire en naufrage.
À l'annonce du naufrage, Zénon apprenant que tous ses biens étaient engloutis : « La Fortune m'invite, dit-il, à philosopher plus à l'aise. »
Ma vie est devenue un naufrage.
De ce passé au présent, il y avait un abîme. Mais l’imagination a le vol de l’ange et de l’éclair ; elle franchit les mers où nous avons failli faire naufrage, les ténèbres où nos illusions se sont perdues, le précipice où notre bonheur s’est englouti.
La vieillesse est un naufrage.
Ce bateau a fait naufrage au large du Chili.
L’illustre Mister Flow n’est pas mort ! Sa disparition lors du naufrage du Britannic n’était qu’un dernier tour de sa façon. S’il a cessé, pendant quelque temps, de faire parler de lui en Europe, c’est qu’il était en tournée dans les Amériques et autres continents. Il aurait laissé des traces de son passage même aux Indes. Enfin, nous pouvons affirmer qu’il est revenu parmi nous et que, sans nous en douter, nous le croisons tous les jours. Il navigue, pour le moment, entre Paris et Deauville.
Les vestiges du naufrage gisent encore sur le sable.
D'ailleurs, je vais envoyer un groupe d'hommes expérimentés fouiller notre littoral de bout en bout, pour voir si, après avoir fait naufrage, il ne se promène pas perdu dans nos forêts, nos villages.