Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"nourrir" içeren Fransızca örnek cümleler

nourrir kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

C'est l'heure de nourrir les moutons.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai six bouches à nourrir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il a une femme et deux enfants à nourrir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous avons regardé un oiseau nourrir ses petits.
Translate from Fransızca to İngilizce

On pourrait nourrir un village en Afrique pour le prix d'un abonnement à un iPhone.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il devait nourrir une famille nombreuse.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu dois te nourrir correctement pour rester fort.
Translate from Fransızca to İngilizce

Faut-il vraiment bouffer de l'amarante pour se nourrir équilibré ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Merci de nourrir le chien chaque jour.
Translate from Fransızca to İngilizce

Fumer est ici interdit - merci de nourrir votre crabe à l'extérieur !
Translate from Fransızca to İngilizce

Nourrir de promesses.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle oublia de nourrir le chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle oublia de nourrir son chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai entendu dire qu'il serait mieux de nourrir son chien tous les jours à la même heure.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'ai jamais laissé quelqu'un d'autre nourrir mon chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Que ferez-vous si vous ne trouvez pas assez de nourriture pour nourrir votre famille ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Penses-tu que c'est une bonne idée de nourrir ton chien avec les déchets de repas ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Merci de nourrir le chien quotidiennement.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'avais l'habitude de nourrir mon chien deux fois par jour.
Translate from Fransızca to İngilizce

Pour être une personne intéressante, tu dois nourrir et entraîner ton esprit.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'aime nourrir les pigeons.
Translate from Fransızca to İngilizce

Quand devrais-je nourrir mon chien ?
Translate from Fransızca to İngilizce

À quelle fréquence devrais-je nourrir mon chien ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Je préférerais nourrir mon chien avant que nous mangions.
Translate from Fransızca to İngilizce

Combien de fois par jour devrais-je nourrir mon chien ?
Translate from Fransızca to İngilizce

À quelle fréquence et en quelle quantité devrais-je nourrir mon chien ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle a toujours nourri ses enfants avant de nourrir son chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle nourrissait toujours ses enfants avant de nourrir son chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Après la partie, il se rendit directement chez lui pour nourrir son chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Après la partie, il s'est rendu directement chez lui pour nourrir son chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Penses-tu que ce soit une bonne idée de nourrir ton chien avec les déchets de repas ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle vendit tout son mobilier de manière à être en mesure de se nourrir elle et son chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle a vendu tout son mobilier de manière à être en mesure de se nourrir elle et son chien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le propriétaire du restaurant l'autorisa à emmener les restes du repas chez elle pour nourrir tous ses chiens.
Translate from Fransızca to İngilizce

Après qu'elle eut perdu son travail, elle n'était plus en mesure de nourrir ses chiens, alors elle les donna.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cesse de te nourrir d'illusions !
Translate from Fransızca to İngilizce

Cessez de vous nourrir d'illusions !
Translate from Fransızca to İngilizce

Arrête de te nourrir d'illusions !

Arrêtez de vous nourrir d'illusions !

Il ne faut pas nourrir ces animaux !

Quel est le bon critère pour déterminer quel animal est le plus intelligent de la Terre ? Si c'est celui qui travaille le moins pour se nourrir, alors c'est le dauphin qui gagne : au lieu de travailler huit à dix heures par jour, il passe quelques minutes à jouer avec son sonar à rassembler les sashimi tout frais et il est instantanément rassasié. Si c'est le temps passé aux activités sexuelles, le dauphin est encore largement en tête avec le bonobo, mais l'homme est toujours très loin derrière...

Avec l'argent que coûte un abonnement à un iPhone, il est possible de nourrir un village africain.

Il est interdit de nourrir les pigeons.

Ce repas suffirait à nourrir trois personnes.

L'hiver nous devons nourrir les oiseaux.

Il force une terre à nourrir les productions d'une autre, un arbre à porter les fruits d'un autre ; il mêle et confond les climats, les éléments, les saisons ; il mutile son chien, son cheval, son esclave ; il bouleverse tout, il défigure tout, il aime la difformité, les monstres ; il ne veut rien tel que l'a fait la nature, pas même l'hom­me ; il le faut dresser pour lui, comme un cheval de manège ; il le faut con­tour­ner à sa mode, comme un arbre de son jardin.

Jeune comme il est, il a une grande famille à nourrir.

Les visiteurs ne sont pas autorisés à nourrir les animaux.

Il a oublié de nourrir le chien.

Elle a travaillé sans repos pour nourrir ses enfants jusqu'à ce qu'ils se sont mariés.

Une mère peut nourrir dix enfants, mais dix enfants ne peuvent nourrir une mère.

Je veux être en mesure de nous nourrir, ma famille et moi, un point c'est tout.

Je veux tout simplement être en mesure de nous nourrir, ma famille et moi.

Je veux tout simplement être à même de nous nourrir, ma famille et moi.

Je veux être à même de nous nourrir, ma famille et moi, un point c'est tout.

La plus belle Muse du monde ne peut suffire à nourrir son homme.

L'amour, nous pouvons l'accepter ou le refuser, le nourrir ou l'éteindre, nous pouvons l'épicer ou l'empoisonner, le soigner ou le négliger.

Il a une famille à nourrir.

Mieux vaut nourrir un peuple que de le satisfaire de belles paroles.

Veuillez ne pas nourrir les animaux, s'il vous plaît!

Si tu souhaites nourrir ton animal de compagnie, tu dois le traiter bien.

Si tu veux nourrir ton animal de compagnie, tu dois le traiter bien.

Il me faut aller nourrir les poulets.

Il me faut aller nourrir le poulet.

J'ai une grande famille à nourrir.

Bien que j'eusse presque instinctivement conçu du ressentiment du fait que mon employeur m'avait placé en observation, après mon erreur, je surmontai bientôt mon animosité à son égard et, au lieu de nourrir une rancune, je me résolus à prendre toute l'affaire pour une nécessaire expérience d'apprentissage.

Combien de fois dois-je nourrir mon chien ?

Cette mère célibataire a deux emplois juste pour être en mesure de payer le loyer et nourrir ses enfants.

Il est interdit de nourrir les canards.

Je veux seulement faire assez d'argent pour nourrir ma famille.

L'aquaponie est une nouvelle méthode de culture, destinée à nourrir la population de façon durable, associant l'élevage de poissons et l’hydroponie, c'est-à-dire la culture hors-sol de plantes.

Pendant mon absence, n'oublie pas de nourrir le chat et d'arroser les plantes.

Veuillez ne pas nourrir les animaux !

Ici il y a ce qu'il faut pour nourrir toute la famille.

Il put nourrir toute l'assemblée grâce à ça.

Elle a oublié de nourrir son chien.

La nature n'est pas assez féconde pour nourrir dix milliards d'êtres humains qui vont occuper tout l'espace et tout consommer, animaux et végétaux. Il ne restera rien.

J'ai une femme et deux enfants à nourrir.

Je dois nourrir mon chat.

Tom oublia de nourrir le chien.

Tom oublia de nourrir son chien.

J'essaye toujours de me nourrir sainement.

Quand devrais-je nourrir le chien ?

Donner à manger aux pigeons c'est surtout nourrir les rats.

Je dois aller nourrir les poulets.

Adorons tous dans l’Eucharistie. Un Dieu caché. Jésus, notre Maître et Sauveur. Avec notre voix, notre cœur, nos œuvres saintes. Louons avec ferveur un Dieu qui descend pour nous si bas. Vrai Fils de Dieu, fait homme pour nous sauver. Vous êtes caché dans cette hostie sacrée pour nous nourrir. Qu'il vous plaise de nous donner vos dons. Et de répandre sur votre peuple vos riches grâces. Anges du ciel, descendez ici, je vous en prie. Venez aider à chanter la louange du Fils de Dieu. Gloire aussi à la Trinité, trois personnes en un Dieu, Gloire maintenant sur terre, et pour toujours aux cieux.

Je vais nourrir le chien.

J'ai oublié de nourrir le chien.

Je dois nourrir le chien.

J'ai oublié de nourrir mon chien.

Il a quatre enfants à nourrir.

C'est dans une petite cage sur le rebord de la fenêtre que j'ai mis le petit oiseau. Quand il poussait des cris, les deux parents arrivaient. Ils se relayaient pour le nourrir à travers les barreaux. Le soir, je le rentrais, le matin, je le sortais. Et tout cela a continué jusqu'à ce qu'il s'est mis à voler de ses propres ailes. Et un jour, j'ai ouvert la cage. La mère était venue l'attendre. Ensemble, ils ont pris leur envol.

Mon vétérinaire m'a dit de nourrir mon chien le soir.

Il faut que j'aille nourrir le chien.

Je dois nourrir ma famille.

Ces vermisseaux servent à nourrir les oiseaux.

Qui va le nourrir ?

Tom n'oublie jamais de nourrir son chien.

La genette, la mangouste et la belette sont de petits animaux carnivores qui adorent se nourrir de serpents et de rongeurs et font parfois des ravages dans les poulaillers.

Les tortues se servent des tapis de sargasses comme zones de reproduction pour nourrir et abriter leurs petits.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce