paie kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
La vie commence quand on paie des impôts.
Translate from Fransızca to İngilizce
S'il te plait, paie la caissière.
Translate from Fransızca to İngilizce
L'honnêteté paie à long terme.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le crime ne paie pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Cela paie sur le long terme d'acheter des biens de grande qualité.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je t'assure que l'honnêteté paie sur le long terme.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce travail ne paie pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le boulot paie bien, mais d'un autre coté, je dois travailler douze heures par jour.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce boulot ne paie pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
J'ai entendu dire que si on ne paie pas la facture d'eau, le service de l'eau sera interrompu. Est-ce vrai ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Un pays neutre, c'est un pays qui ne vend pas d'arme à un pays en guerre, sauf si on paie comptant.
Translate from Fransızca to İngilizce
Qui casse les verres les paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
C'est pas la peine de te leurrer; tu vois bien qu'elle se paie ta tronche !
Translate from Fransızca to İngilizce
Aujourd'hui c'est jour de paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
L'honnêteté ne paie pas toujours.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le moins mauvais gouvernement est celui qui se montre le moins, que l'on sent le moins et que l'on paie le moins cher.
Translate from Fransızca to İngilizce
Tout se paie, le bien plus cher que le mal.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le mois n'est pas terminé à la fin de ma paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
L'expérience d'autrui est peu profitable, et il faut que chacun paie le tribut de sa propre inexpérience.
Translate from Fransızca to İngilizce
Hey ! Scott ! Paie ma facture !
Translate from Fransızca to İngilizce
Qui casse paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le fameux principe environnemental énonce : le responsable paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
On obtient que ce pour quoi on paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
On ne paie pas d'impôt sur la réflexion. Ça ne vaut pas la peine de lever un impôt pour si peu de résultat.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je paie en espèces.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si un mec te paie un verre dans un bar, tu peux être sûre qu'il cherche à coucher avec toi.
Translate from Fransızca to İngilizce
L'homme au téléphone m'a dit que si je ne paie pas la rançon, je ne reverrai plus mon petit garçon !
Translate from Fransızca to İngilizce
Je paie par carte de crédit.
Translate from Fransızca to İngilizce
Cette fois, je paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ça paie d'être poli.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ce boulot n'était pas très intéressant. Toutefois, la paie était bonne.
Translate from Fransızca to İngilizce
Pour un déjeuner, on paie encore dans ce restaurant des prix très raisonnables.
Translate from Fransızca to İngilizce
L'homme au téléphone m'a dit que si je ne paie pas la rançon, je ne reverrai plus mon petit Jeannot !
Translate from Fransızca to İngilizce
Sur une fiche de paie est indiqué : Le salaire brut et le salaire net.
Translate from Fransızca to İngilizce
Qui paie ses dettes s'enrichit.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il y a des cas où l'honnêteté ne paie pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il y a des cas dans lesquels l'honnêteté ne paie pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il faut que quelqu'un paie la note.
Translate from Fransızca to İngilizce
C'est vingt dollars en déduction de ta paie.
Translate from Fransızca to İngilizce
C'est vingt dollars en moins sur ta paie.
C'est vingt dollars de moins sur ta paie.
Paie ce que tu veux.
J'ai droit à une réduction si je paie cash ?
Tom est plein aux as depuis qu'il a reçu sa paie aujourd'hui.
Je m'opposai à ce qu'il paie la note.
Dernièrement, ils ne lui donnent pas sa paie à temps.
Combien le boulot paie-t-il ?
Je paie.
C'est moi qui paie.
Il faut que je paie mon loyer.
La paie est maigre.
Je ne paie pas leurs salaires.
Je ne les paie pas.
Je ne vous paie pas.
Je ne paie pas vos salaires.
On ne la paie pas au mois, mais chaque jour.
L’honnêteté ne paie pas.
Lorsqu'on veut vendre des hot dogs au stade, on paie un droit de concession au propriétaire du stade. Lorsqu'on veut profiter de vendre dans l'Union Économique Européenne, on paie quoi à qui ?
Nous ne voulons pas qu'ils réduisent notre paie.
On les paie à la semaine.
L'homme pollue d'abord et paie plus tard.
Le crime ne paie pas dans le long terme.
Je paie la plupart de mes factures le premier du mois.
Je paie la plupart de mes factures au premier du mois.
Je suppose que vous voulez que je paie pour ça.
Je suppose que tu veux que je paie pour ça.
Je me fiche de savoir qui paie, du moment que ce n'est pas moi.
Je paie toujours le loyer dans les temps.
Je paie toujours le loyer à temps.
Qui paie les violons donne le ton.
Aujourd'hui j'ai reçu ma fiche de paie.
Perdre son contrôle ne paie jamais.
En poules, chaque cafouillage se paie cash.
Je ne te paie pas des études pour que tu apprennes à t'amuser.
Je donne une partie de ma paie à mes parents, afin de les aider à payer les factures.
Le passager paie le chauffeur et sort du taxi.
J'ai claqué ma paie.
Paie-moi un coup !
Il paie l'addition.
Combien est-ce que je vous paie ?
Combien est-ce que je te paie ?
Je paie mes propres dettes.
Aux États-Unis, on paie avec des dollars.
C'est lui qui paie.
C'est Tom qui paie.
C'est elle qui paie.
C'est Marie qui paie.
Je paie d'avance.
Je paie des impôts.
Lorsqu'on paie avec des cacahuètes, on obtient des singes.
Je ne me paie pas de mots.
L'usine paie nos repas de midi.
L'usine paie nos repas du midi.
Qui paie ?
Je paie directement.
Il paie par carte de crédit.
La main faute, le dos paie.
Dieu vous paie.
Tom ne paie pas de cotisations.
On lui paie beaucoup.