Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"paradis" içeren Fransızca örnek cümleler

paradis kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Le mariage, dans la paix, c'est le paradis sur terre ; dans la lutte, c'est la vie au purgatoire.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Hawaii est un paradis terrestre.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cette plage est un paradis pour les surfeurs.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le paradis, c'est les autres.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le Paradis et l’Enfer n’existent que dans le cœur des gens.
Translate from Fransızca to İngilizce

Un plat de pilaf avec des kebabs, c'est le paradis sur terre.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'île est un paradis pour les enfants.
Translate from Fransızca to İngilizce

Cette île est un paradis pour les enfants.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le paradis et l'enfer n'existent que dans le cœur des hommes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Paname pendant l'été indien, c'est un paradis terrestre.
Translate from Fransızca to İngilizce

J'ai ma clé du Paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

La plus grande défaite pour un athée est de se retrouver au paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous avons détruit le paradis et l'enfer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le paradis et l'enfer existent dans le cœur des hommes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu ne l'emporteras pas au paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le socialisme cubain n'est pas un paradis caraïbe.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je veux me rendre au paradis, mais je ne veux pas mourir pour y parvenir !
Translate from Fransızca to İngilizce

Je veux aller au paradis mais je ne veux pas mourir pour y parvenir !
Translate from Fransızca to İngilizce

Les belles femmes sont à la fois le paradis et l'enfer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ce parc est un paradis pour les enfants.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je détiens la clé du paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je détiens la clef du paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mon paradis n'est jamais satisfaisant.
Translate from Fransızca to İngilizce

N'étaient les gens ni leurs travers, quel paradis, cet univers !
Translate from Fransızca to İngilizce

Le mariage est le paradis et l'enfer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le paradis n'est pas sur la terre, mais il y en a des morceaux. Il y a sur la terre un paradis brisé.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il y a des enterrements de première classe comme si on allait au Paradis par le chemin de fer.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pensais que j'étais mort et que j'étais allé au Paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je pensais que j'étais morte et que j'étais allée au Paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Nous sommes ici-bas pour rire. Nous ne le pourrons plus au purgatoire ou en enfer. Et, au paradis, ce ne serait pas convenable.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est le Paradis !
Translate from Fransızca to İngilizce

Dans la jungle de la solitude, un beau geste d'éventail est un paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le retour au paradis serait en même temps la fin de la mode vestimentaire, ce qui constituerait un sérieux dilemme pour les femmes.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je veux simplement aller au paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

La femme sera toujours le danger de tous les paradis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le paradis terrestre est où je suis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Les îles Vierges britanniques sont un paradis fiscal.
Translate from Fransızca to İngilizce

J’avais le paradis dans le cœur.

« Les paradis fiscaux, le secret bancaire, c'est fini », avait affirmé le président Sarkozy en 2009.

Est-il si difficile de choisir entre le paradis et l'enfer ?

Les baisers sont ce qui est resté de la langue du Paradis.

Il est promis au musulman qui accomplit toutes les prières obligatoires le bien-être en ce monde éphémère et dans l'au-delà, le séjour au paradis.

Hawaï est un paradis sur terre.

Maintenant, l'Europe semble être le paradis.

Pour lui, le climat arctique d'Arkhangelsk était l'enfer sur terre, mais pour elle qui a grandi dans cette région, Arkhangelsk était un paradis sur terre.

Et ils virent le nouveau paradis et la nouvelle terre.

Il est plus facile à l'imagination de se composer un enfer avec la douleur qu'un paradis avec le plaisir.

Qui souhaite visiter les Philippines ? C'est un tel paradis tropical !

C'est mieux d'aller en enfer avec une personne sensée qu'au paradis avec un idiot.

Tout objet très prisé est le centre du paradis.

Tout le monde veut aller au paradis, mais personne ne veut mourir.

Ce n’est pas le paradis, mais ça va moins mal qu’ailleurs.

Cocu content quand il sait va au paradis immédiatement, cocu content quand il ne sait pas va au paradis au pas de course.

Dieu, puisqu'il a donné son paradis, ne peut pas faire davantage.

Dieu ne peut donner que son paradis.

Qui imite les vieux n'ira pas au paradis.

Aumône de sur aumône mène au paradis.

Aumône sur aumône mène au paradis.

Maintenant nous avons peur du paradis que nous avons créé.

Certains contribuables utilisent des paradis fiscaux pour éviter de payer leurs impôts.

Sami vivait dans un paradis montagneux.

Quand Marie était assise au bord de la mer, lisant le journal et mangeant une glace, elle se sentait comme au paradis.

Je suis d'avis qu'il y a une grande différence entre l'enfer et le paradis.

Le paradis c'est là où le cuisinier est français, le garagiste allemand, le banquier suisse, l'amant italien et le policier anglais.

Pour moi le paradis, c'est là où ma mère fait la cuisine.

N'attache de prix qu'aux trésors que tu pourras emporter avec toi dans le paradis.

On dit qu’au paradis on parle arabe.

Pour moi le paradis est là où moi-même je suis banquier et amant.

Des rivières de vin coulent au paradis.

Il lui a promis le paradis.

Le seul paradis est le paradis perdu.

La tentative de rendre le paradis réel sur terre apporte toujours l'enfer.

Ici, je vis comme au paradis.

Si Dieu ne pardonnait pas, son paradis resterait vide.

Qu'est-ce que le paradis pour vous ?

Je n'ai pas dit que c'était le paradis.

C'est un vrai paradis de la montre ! Nous ne trouverons pas un plus grand choix.

« Qu'est-ce que le paradis pour vous ? » « Ah, vous savez, pour moi le paradis c'est là où ma mère fait la cuisine. »

Lorsque Marie est assise au bord de la mer, qu'elle lit le journal et mange des glaces, elle se sent comme au paradis.

Tom est au paradis.

Sami est au paradis.

Dans tes yeux je trouve un coin de paradis.

Celui qui espère le paradis sans humilité est comme celui qui rêve du blé sans l'avoir moissonné.

Je te porterai sur mon dos jusqu'au paradis et nous y resterons ensemble.

C'est un beau petit coin de paradis ici.

Il est préférable de régner en enfer que de servir au paradis.

L'amour lui avait bandé les yeux, pour le mener où ? Au paradis.

Valser avec toi, c'est le paradis.

Je me méfie de tous les paradis que l'on ne porte pas d'abord en soi-même.

La pizza était froide, grasse et molle, mais pour les voyageurs fatigués, elle avait un petit goût de paradis.

Tom était au paradis.

J'ai toujours imaginé que le paradis serait une sorte de bibliothèque.

Cet havre est un coin de paradis.

On ira tous au paradis.

On dit que la Terre fut autrefois un paradis. Tout est possible. La Terre pourrait redevenir un paradis. Tout est possible.

Bienvenue au paradis.

Rendez-vous au paradis.

Il est dit qu'Adam et Ève aient été expulsés du paradis.

Cette île est un paradis tropical.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce