pardonnons kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 13'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien ; pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous nous pardonnons tout et rien aux autres hommes.
Translate from Fransızca to İngilizce
Donne-nous notre pain quotidien et pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Translate from Fransızca to İngilizce
Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous lui pardonnons.
Translate from Fransızca to İngilizce
Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
Translate from Fransızca to İngilizce
Qu'est-ce que la tolérance ? C'est l'apanage de l'humanité. Nous sommes tous pétris de faiblesses et d'erreurs ; pardonnons-nous réciproquement nos sottises, c'est la première loi de la nature.
Translate from Fransızca to İngilizce
Notre Père qui es aux cieux ! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien ; pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen !
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous vous pardonnons.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous les pardonnons.
Translate from Fransızca to İngilizce
Notre Père, qui es aux cieux : Que ton nom soit sanctifié. Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous offensent. Ne nous laisse pas tomber en tentation et délivre-nous du mal.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous te pardonnons.
Translate from Fransızca to İngilizce
Le mal qu'ils font, sous l'œil des caméras de télévision, dans le Bureau ovale, aux plus précaires d'entre nous, est commis envers celui qu'ils prient ostensiblement : ne leur pardonnons pas, car ils savent très bien ce qu'ils font !
Translate from Fransızca to İngilizce