Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms
Mate logo
Ana Sayfa
Uygulamalar
MacMac + SafariiOSiPhone + iPadChromeGoogle ChromeFirefoxMozilla FirefoxOperaOperaEdgeMicrosoft Edge
BlogYardım Merkeziİletişim
Uygulamalar

iPhone + iPad

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Mac + Safari

Yardım Merkezi, sürüm notları, İndir

Google Chrome

Yardım Merkezi, İndir

Mozilla Firefox

Yardım Merkezi, İndir

Opera

Yardım Merkezi, İndir

Microsoft Edge

Yardım Merkezi, İndir
Destek
İndirYardım MerkeziDesteklenen dillerPara iadesi isteŞifreyi yenileSeri kodunu yenileGizlilik politikası
İLETİŞİMDE KALIN
İletişimTwitterBlog
Site dili
ücretsiz hizmetler
Web çevirisiFiil çekimleriDer Die Das aramaUsage examplesWordsDefinitionIdioms

"pareil" içeren Fransızca örnek cümleler

pareil kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Un juge pareil devrait quitter son travail avant l'âge de la retraite.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tout sera pareil d'ici cent ans.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il tient un journal intime, et cela m'a encouragé à faire pareil, mais en anglais.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il n'a pas son pareil en physique.
Translate from Fransızca to İngilizce

Tu es un imbécile de sortir par un temps pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ne va pas dans un endroit pareil en pleine nuit.
Translate from Fransızca to İngilizce

Elle aimait ses enfants pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Votre projet est pareil à une maison qui serait construite sur du sable.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est du pareil au même.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il n’a pas son pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

La beauté du Pavillon d'Or dans la neige était sans pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Arrête de chipoter. Tout ça c'est du pareil au même.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ton problème est pareil au mien.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le plus grand bien est pareil à l'eau.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'accepterais même pas une saucisse d'un connard pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

L'Histoire regorge de pareil situations, ne citons que pour mémoire, la bataille de Marathon.
Translate from Fransızca to İngilizce

Au commencement, l'homme était presque pareil aux autres animaux.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faut être dingue pour faire un truc pareil !
Translate from Fransızca to İngilizce

Jamais il n'était allé dans un endroit pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

On a rarement vu un spectacle pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est pour moi du pareil au même.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est très impoli de ta part de dire un truc pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

As-tu jamais entendu quelque chose de pareil ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Dans un bled pareil, tu ne tardes pas à devenir la victime des commérages des voisins.
Translate from Fransızca to İngilizce

On n'a jamais rien vu de pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Le C# est pareil au Java.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'ai jamais rien vu de pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Mary ! s'écria le jeune homme en frémissant; Mary, vous ici, et dans un pareil état ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Par un temps pareil, avez-vous vraiment besoin de sortir ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Il faut vraiment sortir par un temps pareil ?
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'ai jamais vu un tir pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'ai jamais vu pareil tir.
Translate from Fransızca to İngilizce

Et je m'en vais, au vent mauvais qui m'emporte deçà, delà, pareil à la feuille morte.
Translate from Fransızca to İngilizce

C'est pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il promène, en sa fraise à la Pulcinella, un nez ! ... Ah ! messeigneurs, quel nez que ce nez-là ! .... On ne peut voir passer un pareil nasigère sans s’écrier : « Oh ! non, vraiment, il exagère ! »
Translate from Fransızca to İngilizce

Je m’enorgueillis d’un pareil appendice, attendu qu’un grand nez est proprement l’indice d’un homme affable, bon, courtois, spirituel, libéral, courageux, tel que je suis.
Translate from Fransızca to İngilizce

Je n'avais jamais vu Thomas dans un état pareil.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ça ne serait pas pareil, sans toi.
Translate from Fransızca to İngilizce

Ça ne serait pas pareil, sans vous.
Translate from Fransızca to İngilizce

Il n'a pas son pareil en mathématiques.

Rien n'est davantage pareil à un fou qu'un ivrogne.

J’aurais jamais imaginé te rencontrer dans un endroit pareil, même pas en rêve.

S'il est capable de foirer un truc pareil, c'est qu'il n'est pas bien malin.

Heureusement que j’ai pas acheté un truc pareil.

« Personne peut croire un truc pareil. » « Tom m’a bien cru, pourtant. »

Comment peuvent-ils simplement concocter un truc pareil ?

Quoi que ce soit peut-il jamais être à nouveau pareil ?

Où avez-vous trouvé un imbécile pareil ?

Qui crois-tu capable de poster un message pareil, sinon cet imbécile de Dan ?

Ta femme accepterait-elle de vivre dans un quartier pareil ?

Pour un mobilier pareil, tu as besoin d'un grand appartement.

Comment peux-tu manger à un moment pareil ?

Il y a quelques décennies, l'Amérique latine était encore rurale, on n'écrivait pas pareil au Mexique ou au Chili.

Il est pareil à lui-même.

Son regard est pareil au regard des statues, et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a l'inflexion des voix chères qui se sont tues.

Jamais homme n'eut un pareil triomphe.

Le savoir est pareil à de l'engrais, c'est en se répandant qu'il est bénéfique.

Cela fait vingt ans que j'exerce, mais je n'ai jamais vu un cas pareil.

Les dames, les échecs, le shogi, tout ça, c'est pareil, ça se joue avec des pions sur une table !

Je suis pareil.

Un jardin pareil, il n'en avait jamais vu un auparavant.

J'insiste pour que tout le monde fasse pareil.

Qu'est-ce qu'une belle femme comme vous fait dans un endroit pareil ?

Je ne m'attendais pas à te voir dans un endroit pareil.

Rien n'est pareil.

Que faites-vous dans un endroit pareil ?

Plutôt rien, que d'avoir un temps pareil !

Dès les neuf heures du matin, le prince, vêtu d’une petite pelisse de velours, avec un collet de zibeline et un bonnet pareil, sortit pour faire sa promenade habituelle.

Je ferais pareil.

Pareil est son habit, pareil est son carquois ; / sa flèche semble attendre un habitant des bois ; / un souple brodequin compose sa chaussure ; / au-dessus du genou, les nœuds de sa ceinture / de ses légers habits serrent les plis mouvants / et ses cheveux épars flottent au gré des vents.

C'est tout à fait pareil.

C'est presque pareil.

Il paraît que le gaz de schiste ou le gaz de "shit" c'est pareil!

Tu es folle de te frotter à un clochard pareil, jeune fille !

Tu es folle de te coltiner un va-nu-pieds pareil, ma puce !

C'est impardonnable de fréquenter un gueux pareil, ma chérie !

Tom fera pareil.

De l'éprouver si pareil à moi, si fraternel enfin, j'ai senti que j'avais été heureux, et que je l'étais encore.

Tom n'a jamais entendu un nom pareil.

Traîneau, luge, sac poubelle, tout ça c'est du pareil au même. Une histoire d'évolution comme dirait Darwin.

Vous et moi ne pensons pas pareil.

C'est pareil pour moi.

« Ton enfant était-il vraiment si insupportable dans le passé ? » « Absolument, et c'est toujours pareil aujourd'hui. »

Regardez mes exemples, et faites pareil.

Comment puis-je penser à quelque chose d'autre à un moment pareil ?

Comment voulez-vous débattre avec un âne pareil ?

Peu importe que nous choisissions le biodiesel ou le diesel issu du pétrole. En ce qui concerne l'environnement, c'est du pareil au même.

Tom est pareil.

Que veux-tu que je fasse avec un emmanché pareil ?

Je suis désolé de vous déranger dans un moment pareil.

Avec un froid pareil, tu devrais allumer le chauffage.

« Finalement, quand on est riche, ça ne s'arrête jamais ? » « Rassurez-vous, c'est pareil quand on est pauvre ! »

Il a tout manqué pareil à celui qui s'est fait dessus dans une fête, il n'a pu apprécier les tambourins, ni mangé le couscous.

Comment peux-tu juste penser à manger dans un moment pareil ?

Par un temps pareil, il vaut mieux ne pas sortir.

Pareil.

Heureusement que je n'ai pas acheté un truc pareil.

Tom, c'est moi qui parle. Et en l'occurrence, même quand j'étais prof à Lyon, les élèves se taisaient. Donc tu vas faire pareil.

Pour parvenir à écrire un texte pareil, de surcroît avec une forme poétique, il faut posséder quelques années d'expérience en poésie.

À ta place, j'aurais fait pareil.

Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce
Translate from Fransızca to İngilizce