parlons kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Nous parlons tous anglais.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons autour d'une tasse de café.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons anglais.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il ne parle pas l'anglais. Quant au français, n'en parlons pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons franchement !
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons tout en marchant.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons-en après l'école.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons de cela autour d'une tasse de thé, qu'en pensez-vous ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous parlons au nom des jeunes Australiens.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons de Paola.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons sérieusement de ton avenir.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons sérieusement de votre avenir.
Translate from Fransızca to İngilizce
Les modifications sont en cours au moment où nous parlons.
Translate from Fransızca to İngilizce
Venons-en aux faits et parlons affaires.
Translate from Fransızca to İngilizce
Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique ; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.
Translate from Fransızca to İngilizce
Il sait même pas lire, ne parlons pas d'écrire.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous parlons de tuer le temps, comme si hélas ! ce n'était pas lui qui nous tuait !
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons à présent des choses sérieuses!
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons d'abord des expériences faites en laboratoires.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons d'homme à homme.
Translate from Fransızca to İngilizce
L'article « la » est employé chaque fois que nous parlons au sujet de personnes ou d'objets connus.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons un peu boulot.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ne lui parlons pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Bon, parlons franchement !
Translate from Fransızca to İngilizce
N'en parlons plus.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous nous parlons.
Translate from Fransızca to İngilizce
N'en parlons jamais plus !
Translate from Fransızca to İngilizce
Allons, parlons de fleurs.
Translate from Fransızca to İngilizce
Pourquoi ne parlons-nous pas d'autre chose ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Soyons raisonnables et ne parlons que des faits !
Translate from Fransızca to İngilizce
Pourquoi ne me regardes-tu pas dans les yeux lorsque nous nous parlons ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Que la mère ne reste pas sans être mentionnée, quand nous parlons des succès de ses filles !
Translate from Fransızca to İngilizce
La mère ne saurait être passée sous silence quand nous parlons des succès de ses filles.
Translate from Fransızca to İngilizce
Dans l'article d'ouverture de cette série, j'ai défini les concepts fondamentaux que nous pouvons utiliser lorsque nous parlons de greffons.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons-en plus tard.
Translate from Fransızca to İngilizce
Pourquoi en parlons-nous encore ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Pourquoi parlons-nous encore de ça ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons de cette affaire.
Translate from Fransızca to İngilizce
Parlons !
Translate from Fransızca to İngilizce
Pourquoi en parlons-nous, même ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Pourquoi même en parlons-nous ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous parlons couramment allemand.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous parlons deux langues étrangères.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous parlons vite.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je ne sais pas ce dont nous parlons.
J'ignore ce dont nous parlons.
Nous parlons suédois, et Karima aussi.
Nous ne parlons pas anglais.
Nous ne parlons pas anglais chez nous.
Nous parlons très vite.
Nous parlons souvent du temps.
Nous ne parlons qu'en espagnol à la maison.
Nous parlons le français à la maison.
Parlons-en.
D'ordinaire, nous parlons français entre nous.
Nous parlons presque tous français.
« Tom, j'ai le sentiment que nous parlons des langues différentes. » « Was hast du gesagt, Maria ? »
Nous ne parlons jamais.
Maintenant elle s’appuie sur mon bras, et je suis tout fier et tout ému. Nous marchons lentement, nous parlons bas. Elle laisse tomber son mouchoir ; je le lui ramasse. Nos mains tremblent en se touchant. Elle me parle des petits oiseaux, de l’étoile qu’on voit là-bas, du couchant vermeil derrière les arbres, ou bien de ses amies de pension, de sa robe et de ses rubans. Nous disons des choses innocentes, et nous rougissons tous deux. La petite fille est devenue jeune fille.
À la maison, nous ne parlons que français.
À la maison, nous ne parlons que le français.
À la maison, nous parlons exclusivement français.
Nous ne parlons pas beaucoup.
Parlons-nous du même Tom ?
Ne parlons pas de ça.
Premièrement, parlons de ce que Tom a fait.
Nous parlons tous français.
Nous parlons beaucoup.
Nous ne parlons pas espagnol.
Tom et moi parlons français.
Nous parlons français.
Ne parlons pas.
Nous ne parlons que de ça.
Parlons français !
Parlons-en plus tard !
Parlons dehors !
Parlons avant de nous battre !
Nous parlons.
Nous parlons tout le temps.
Parlons bientôt !
Nous parlons de qui nous devrions embaucher.
Parlons de ça à Tom.
Parlons de ta famille.
Parlons de l'Australie.
À la maison, nous ne parlons qu'espagnol.
Ici, il n'y a que nous qui parlons français.
Nous ne parlons pas français.
Nous parlons fort.
Oublions le passé et parlons de l'avenir.
C'est ce dont nous parlons.
Ne parlons pas de Tom.
À la maison nous parlons hongrois.
Nous parlons tous hongrois.
Nous nous parlons tous les jours.
Parlons d'énergie solaire.
Nous parlons de beaucoup de choses.
Nous ne parlons jamais français chez nous.
D'abord, parlons de Tom.
Tom et moi nous parlons généralement en français.
Parlons un peu de cela.