partons kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Partons quand vous serez prêt.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons tout de suite.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons en randonnée ce week-end.
Translate from Fransızca to İngilizce
Mangeons puis partons.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons demain après-midi.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons maintenant.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons dans une heure.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons au plus tôt.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si nous partons maintenant, nous pourrions être de retour à Tucson avant la tombée de la nuit.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons en voyage à New York !
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons.
Translate from Fransızca to İngilizce
À quelle heure partons-nous ?
Translate from Fransızca to İngilizce
À quelle heure partons-nous demain ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons pour Hawaï ce soir.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons dès que John arrive.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons en randonnée cette fin de semaine.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons à la montagne. Pourquoi ne viens-tu pas avec ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons !
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons tôt le matin, d'accord ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons tôt.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons dès qu'il est revenu.
Translate from Fransızca to İngilizce
Quand partons-nous ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons-nous bientôt ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons-nous ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons d'ici.
Translate from Fransızca to İngilizce
Pourquoi ne partons-nous pas simplement ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Pourquoi ne prenons-nous pas nos affaires et partons ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons en Angleterre dans deux ans.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons en Angleterre pour deux ans.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons quand tu es prête.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons quand tu es prêt.
Translate from Fransızca to İngilizce
Demain matin, nous partons du Japon.
Translate from Fransızca to İngilizce
Allons, viens, dit-il un moment après en me prenant par la main, emmène ta femme et partons tous les cinq.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si nous partons maintenant, nous devrions y parvenir.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si nous partons maintenant, ça devrait le faire.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons à la retraite.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons à la pension.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons maintenant.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous ne partons pas.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons ce soir.
Translate from Fransızca to İngilizce
Ne partons pas !
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons dès que Tom arrive.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons cette nuit.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons immédiatement.
Translate from Fransızca to İngilizce
Quand partons-nous?
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons dans cinq minutes.
Translate from Fransızca to İngilizce
Lève-toi, dit-il, nous partons.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons-nous ou restons-nous ?
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons pour un voyage dans le midi de la France.
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons. Nous ne voulons plus écouter ce débile.
Translate from Fransızca to İngilizce
Partons, dans un baiser, pour un monde inconnu.
Translate from Fransızca to İngilizce
Si nous partons à huit heures, nous arriverons à midi.
Translate from Fransızca to İngilizce
Je compte jusqu'à trois et puis nous partons !
Translate from Fransızca to İngilizce
Nous partons faire du ski dans les Alpes.
Nous partons demain.
Nous connaissons depuis longtemps les amis avec lesquels nous partons en vacances.
Nous partons : nous voyons la riche Oléaros, / Naxos chère à Bacchus, et la blanche Paros, / Donyse aux verts bosquets, tant d'îles renommées / qui sur les vastes mers en cercle sont semées.
Il est tard, partons !
Partons, nous n’avons rien à faire ici.
Il voit les cieux sereins ; et, du haut de la poupe, / d'un signe impérieux il avertit sa troupe. / Nous partons, nous fuyons, nous volons sur les eaux, / et déployons aux vents les ailes des vaisseaux.
Ces devoirs accomplis, le signal est donné ; / et les voiles, des vents appelant les haleines, / tournent sur les longs bras de leurs longues antennes. / Nous partons, nous fuyons d'un cours précipité / ce rivage suspect, par les Grecs habité.
Nous partons dès que Tom est là.
Nous partons cet après-midi.
Nous partons la semaine prochaine en vacances.
Préparez vos hommes. Nous partons à l'aube.
Partons ce soir.
Nous partons pour l'Australie cet après-midi.
Demain, nous partons en voiture en Italie.
Nous partons vers midi.
Partons là-dessus.
Nous partons cette nuit.
Partons dès qu'il reviendra.
Nous ne partons pas en vacances cette année.
Nous ne partons pas en vacances cette année car nous devons économiser pour une nouvelle voiture.
Enfin nous partons en vacances !
Partons loin d'ici !
Nous partons à regret.
Nous partons au plus tard à neuf heures.
Nous partons en vacances avec le camping-car la semaine prochaine.
Nous ne partons pas encore en vacances d'été.
Partons dès que John arrive.
Partons !
Partons illico presto !
Partons en vitesse !
Partons vite !
Partons et ne revenons jamais.
Nous partons immédiatement après le petit-déjeuner.
C’est loin où nous partons.
Nous partons demain à l’aube.
Sortez de là, nous partons.
Partons tous les deux !
Nous partons le onze juin.
Viens, j'en ai assez ! Partons !
Lorsque nous partons en vacances, notre voisin s'occupe de notre chat.
Nous partons donc vraiment enfin à Paris.
Nous partons dans 10 minutes.
Nous partons demain matin.
Vu qu'il est huit heures, nous partons.
Partons demain.
Nous partons dans une heure. Quand allez-vous vous préparer ?